CA: Então, parece que está a destacar uma questão que me tem incomodado cada vez mais nos últimos meses. | TED | كريس: لذا هذا يبدو وكأنك تسلط الضوء على سؤالٍ والذي كان يتسلل إلي في الأشهر القليلة الماضية |
Só vendi a cáscara a uma pessoa, nos últimos meses. | Open Subtitles | لقد بعت مسهل لشخص واحد فقط في الأشهر الأخيرة |
As imagens que estão a ver, atrás de mim, são de pessoas que visitei nos últimos meses. | TED | الصورة التي تشاهدونها في الخلف لأناس قمت بزيارتهم في الشهور الأخيرة الماضية. |
O Paul mostrou grandes sinais de melhoria nos últimos meses quando trabalhou com uma das nossas voluntárias. | Open Subtitles | بول أظهر علامات عظيمة عن التعافي في الأشهر الماضية بينما كان يعمل مع أحدى متطوعاتنا |
O número de ataques de vampiros tem vindo a aumentar consistentemente nos últimos meses. | Open Subtitles | عدد حوادث مصاصي الدماء في الشهور الماضية فاقت المعدلات بكثير. |
E nos últimos meses... as coisas ficaram mesmo horríveis. | Open Subtitles | و خلال الشهرين الماضيين... أصبحت الأمور أكثر بشاعة |
Mas nos últimos meses... surgiram sons e luzes estranhos vindos de lá de cima. | Open Subtitles | لكن في الشهور القليلة الماضية كان هناك الكثير مِنْ الأضواء الغريبةِ وأصوات تأتى مِنْ فوق هناك |
A polícia local recebeu dezenas de relatos iguais nos últimos meses. | Open Subtitles | تلقّت الشرطة المحلّيّة عدّة بلاغاتٍ مماثلة في الأشهر القليلة الماضية. |
A maneira como ele tem agido nos últimos meses, é... | Open Subtitles | الطريقة التي كانت يتصرف بها في الأشهر القليلة الماضية |
Deve corresponder ao que perdeu nos últimos meses. | Open Subtitles | لعلها ستعوض ما خسرت في الأشهر القليلة الماضية |
Falam-lhe de guerra e conflitos, como acontece amiúde nos últimos meses. | TED | تتنبأ الطوالع بحدوث حرب ونزاع كما يحدث مؤخرًا في الأشهر الأخيرة. |
Sean, nos últimos meses provaste ser um estudante merecedor. | Open Subtitles | شون في الأشهر الأخيرة انت اثبت نفسك انك طالب جدير |
Fomos a seis festas de divórcio nos últimos meses. | Open Subtitles | كنا في 6 حفلات طلاق في الأشهر الأخيرة |
A grande arma do governo é a forma como tem tratado o crime nos últimos meses recrutando polícias jovens e brutais e recorrendo a técnicas destruidoras da personalidade. | Open Subtitles | فالحكومة كما تعرف تتباهى بطريقتها في التعامل مع الجريمة في الشهور الأخيرة بتجنيدها شباب قساة في الشرطة |
- 16 saltos consecutivos... já foram cancelados nos últimos meses por uma razão ou por outra. | Open Subtitles | بسبب حوالى 16 عمليه انزال تم إلغائهم في الشهور الأخيرة لأسبابمختلفة |
Todos mortos nos últimos meses, quando um novo cartel assumiu a maior parte da venda de heroína e cocaína no Norte. | Open Subtitles | كلّهم قتلوا في الأشهر الماضية عندما استولت عصابة مُخدّرات جديدة على تجارة الهيروين والكوكايين. |
Certo, turma, tenho certeza que a maioria sabe que estive fora... numa expedição em Giza nos últimos meses. | Open Subtitles | حسنا، والطبقة، آمنة تقريبا نعرف كل ما كان بعيدا... في رحلة استكشافية جويزا في الأشهر الماضية. |
Melhor que tu amigo... Tens comido nos últimos meses? | Open Subtitles | أفضل منك يا فتاي , ماذا كنت تتناول في الشهور الماضية ؟ |
Fui testado por vários directores nos últimos meses. | Open Subtitles | أرسلت رسائل نصية للمخرجين خلال الشهرين الماضيين |
As outras mulheres mostraram-nos algo nos últimos meses. | Open Subtitles | النساء الأخريات أظهرن لنا شيئاً في الشهور القليلة الماضية |
Poucas ligações telefónicas, sem e-mails nos últimos meses. | Open Subtitles | فقط القليل من المكالمات الهاتفية، لا بريد إلكتروني خلال الشهور الماضية. |
Tinha que ir. Era a melhor pista que recebia nos últimos meses. | Open Subtitles | كان عليّ أن أذهب كان أفضل دليل حصلت عليه منذ أشهر |
Se jogar bem as suas cartas, todo o trabalho que fez nos últimos meses fará muito por si. | Open Subtitles | إذا أحسنت انتهاز الفرص فكلّ العمل الذي قمت به خلال الأشهر الأخيرة سيكون لصالحك |
Pensei muito em ti nos últimos meses. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفكّر بك كثيراً على مدى الأشهر القليلة الماضية. |
Esta é a notícia que, segundo penso, para a maioria dos técnicos nesta sala é a coisa mais chocante que eles já ouviram nos últimos meses. | TED | أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية. |
Mas está a ficar senhor de si, especialmente nos últimos meses. | Open Subtitles | .لكن سيخوض مساره بذاته خصوصاً فى الاشهر القليلة الماضية |
Vim cá 6 vezes nos últimos meses. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا 6 مرات فى الأشهر الأخيرة |
nos últimos meses estamos a perder muito em Helmand. | Open Subtitles | في آخر شهرين نحن نخسر بشدة فى "هيلمند". |