Sabe, praticamente não nos custa nada guardar os nossos arquivos mentais no Facebook, no Instagram, ou no que seja. | TED | فعليا اعن ملية تخزين ملفاتنا الذهنية لا يكلفنا شيئاََ على الفيسبوك و الانستجرام و مهما تملك منها. |
Custa-nos milhares de milhões de dólares, mas também nos custa as pessoas que amamos. | TED | لأنه لا يكلفنا فقط مليارات الدولارات، بل يكلفنا الأشخاص الذين نحبهم. |
Estamos com três dias de atraso, e isso nos custa milhares de dólares para manter uma tripulação. | Open Subtitles | قد تأخرنا 3 ايام عن الموعد المحدد و هذا يكلفنا الاف الدولارات كل يوم للحفاظ على طاقم مخرب يجب ان نصل مساء الاثنين |
Sabes quanto isso nos custa em termos de patrocínios? | Open Subtitles | هل تعلم كم هذا يكلفنا في الضمان المالي من الدولارات؟ |
Então, se pensam que é 10%, os restantes 90% do tempo, uma coisa que nos custa muito dinheiro — pessoalmente, e porque organizamos as nossas cidades à volta do carro e de todo o tipo de coisas — fica ali, sem utilização, 90% do tempo, | TED | وبهذا فأنه حتى لو أنك تعتقد أنه ١٠ بالمئة، ٩٠ بالمئة من الوقت، الشئ الذي يكلفنا الكثير من المال شخصيا، وننظم مدننا حوله، وكل هذه الاشياء ٩٠ بالمئة من الوقت تحوم حولنا. |
Se o fizermos -- isso nos custa um bilhão de dólares por dia em petróleo. | TED | إن قمنا بذلك -- النفط يكلفنا مليار دولار يوميا. |
Não nos custa nada agradá-lo. | Open Subtitles | لن يكلفنا شي الاستماع الى نكته. |
É um pouco de tinta, não nos custa nada. | Open Subtitles | قليل من الحبر، لن يكلفنا شيئاً. |
E a questão é: o que é que isto nos custa? | TED | و السؤال هو, كم يكلفنا هذا؟ |