"nos deixam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسمحوا لنا
        
    • يسمحون لنا
        
    • يسمح لنا
        
    • يتركوك
        
    • يتركوننا
        
    • يتركونا
        
    • يسمحون لك
        
    • مسموح لنا
        
    • تدعنا
        
    • تسمح لنا
        
    • تتركوننا
        
    • يتركونك
        
    Então o que está a dizer é que os toscos de Oklahoma não nos deixam entrar no "campus" universitário? Open Subtitles ما تقوله أن جامعة أوكلاهوما لن يسمحوا لنا بدخول جامعتهم
    Não nos deixam voar até o tempo melhorar. Open Subtitles لن يسمحوا لنا بالطيران حتى تتحسن الأجواء
    É a única coisa com que nos deixam ficar. Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد الذي يسمحون لنا بالاحتفاظ به
    Está ali mas não nos deixam entrar porque não somos da família. Open Subtitles ؟ إنه هناك ولكنهم لا يسمحون لنا بالدخول لأننا لسنا ضمن عائلته
    Os RH não nos deixam ouvir rádio durante as horas de trabalho. Open Subtitles لا يسمح لنا قسم الموارد البشرية بالاستماع للمذياع أثناء ساعات العمل
    As pessoas que deviam proteger-nos, só... nos deixam pendurados. Open Subtitles أتعلم , من يُفترض أن يحموا ظهرك إنهم ، يتركوك عالقاً فحسب.
    Na verdade, acredito que as pessoas que amamos nunca nos deixam. Open Subtitles أؤمن بأن الناس الذين يحبوننا لا يتركوننا أبداً
    Claro, não querem criar pânico, por isso não nos deixam publicar relatórios que mostrem que já se moveram até à linha azul. Open Subtitles بالطبع لم يرغبوا بحالة فزع , لذا لم يسمحوا لنا بنشر التقارير التي عبرت بالفعل الخط الاورق
    Não nos deixam entrar na sala. Estão a manter-nos na entrada. Open Subtitles لم يسمحوا لنا بدخول الغرفة وابقونا في اللوبي
    É, eles nunca nos deixam conversar sobre nada. Open Subtitles نعم، لم يسمحوا لنا أبداً بالحديث عن أي شيء هناك
    nos deixam entrar com fatos de época. Open Subtitles أجل، علينا ارتداء أزياء التمثيل وإلا لن يسمحوا لنا بالدخول
    Porque nos deixam, a nós Judeus, que façamos este trabalho? Open Subtitles لمـاذا يسمحون لنا كيهـود بالاشتراك في هـذا العمل؟
    Não nos deixam usar tesouras mas estou a ficar boa com os dedos. Open Subtitles لا يسمحون لنا بحمل المقصات ..لكنني اتحسن في القص بدون استخدام المقص
    Estás sempre a dizer que esta guerra é uma porcaria, que não nos deixam lutar para ganharmos. Open Subtitles كنت تتحدّث دوماً عن سخافة تلك الحرب، كيف لا يسمحون لنا بالمحاربة بالطريقة التي نفز بها
    Os federais ainda não nos deixam abrir contas bancárias. Open Subtitles لن يسمح لنا الفيدراليين بفتح حسابات في البنك
    Quando fazemos o que tem de ser, nunca nos deixam fazer o que queremos. Open Subtitles وبمجرد انتهاء حاجتك من ذلك، لن يتركوك تفعل ما يحلو لك.
    Estás a dizer-me para me acalmar, quando os nossos clientes nos deixam? Open Subtitles تقول لي بأن أخفف من غضبي و عملاؤنا يتركوننا
    Estamos a obter resultados. Porque não nos deixam em paz? Open Subtitles اننا نعمل ونحصل لهم على النتائج لماذا لا يتركونا
    nos deixam chegar até um certo ponto, antes de nos retirarem tudo. Open Subtitles يسمحون لك بالوصول إلى مستوى معين ثم يأخذون ما بوسعهم منك
    Não nos deixam largar a cabine, durante as emergências até o apoio chegar. Open Subtitles فغير مسموح لنا بمغادرة مقعدنا أثناء حالات الطوارئ حتى وصل الدعم
    As irmãs não nos deixam fazer nada mas a Sra. Bradley, deixa encomendar pizza algumas vezes e ficar acordada até tarde nos fins de semana. Open Subtitles الاخوات لايدعونا نفعل اي شئ ولكن الانسة برادلي تدعنا احيانا نطلب بيتزا ونبقى في الاعلى لاحقا في عطلة نهاية الاسبوع
    Em muitos casos, usamos câmaras de segurança porque nos deixam capturar provas de actividades criminosas. Open Subtitles في الكثير من القضايا نستخدم كاميرات المراقبة العامة لأنها تسمح لنا بصطياد الجرائم النشطة
    Então porque não nos deixam em paz? Open Subtitles إذا لماذا لا تتركوننا نقوم بما نريد به ؟
    Cumpre-se um tempito, nunca mais nos deixam. Open Subtitles تفعل ذلك بعض الوقت, لا يتركونك تذهب ابدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more