"nos deixem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتركونا
        
    • تتركنا
        
    • يتركونا
        
    • تدعونا
        
    • سيسمحون لنا
        
    Quando nos expulsarem outra vez, procuro um pantanal tão feio que talvez nos deixem em paz. Open Subtitles في المرة القادمة عندما ياتى اهلك الى أرضنا انا ساجد مستنقع نبقى فيه فربما تتركونا بلا تدخل
    Não estamos a fazer mal a ninguém. Só queremos que nos deixem em paz. Open Subtitles نحن لم نضر أحد نريد فقط أن تتركونا وشأننا
    Esperamos que as aceitem, e nos deixem em paz. Open Subtitles لقد املنا ان تاخد ذلك ثم تتركنا فى سلام
    Não nos deixem. Já estamos aqui à muito tempo. Open Subtitles لا تتركنا نحن هنا منذ وقت طويل
    Talvez nos deixem ir apanhar daquela erva espectacular. Open Subtitles يتركونا على راحتنا نأخذ منه اتعلم , نأخذ بعضا من الحشيش الممتاز
    Como médica dele, imploro que nos deixem dar o tratamento preciso. Open Subtitles كجراحته,أحثكم على أن تدعونا نمنحه أفضل فرصة يمكننا منحه اياها
    Depois disto, duvido que nos deixem viver de todo. Open Subtitles بعد هذا ، أظن أنهم سيسمحون لنا بالعيش
    Não nos deixem à mercê dos deuses, por favor! Open Subtitles لا تتركونا تحت رحمة الآلهة , أرجوكم
    Não nos deixem! Socorro! Open Subtitles لا تتركونا , ساعدونا
    Esperem! Não nos deixem aqui! Open Subtitles إنتظروا، لا تتركونا هنا
    Por favor, não! Não nos deixem! Open Subtitles لا، أرجوكم، لا تتركونا!
    Não nos deixem aqui. Open Subtitles لا تتركونا هنا
    Yolanda, o melhor prémio que posso receber é fazer bem o meu trabalho, por isso diga-lhes que nos deixem em paz. Open Subtitles يولاندا ... أفضل مكافأة أستطيع الحصول عليها هي أن أقوم بعملي بشكل جيد. الرجاء يقول تتركنا وشأننا.
    nos deixem em paz. Open Subtitles لم لا تتركنا وشأننا؟
    Por favor, não nos deixem aqui. Open Subtitles أرجوك، لا تتركنا هنا
    Por favor! Por favor, não nos deixem aqui. Open Subtitles أرجوك لا تتركنا هنا
    Para aqueles que não se querem juntar a nós, tudo o que pedimos é que nos deixem em paz. Open Subtitles ولهؤلاء الذين لا يريدون الانضمام الينا نحن نسالهم ان يتركونا فى سلام
    Certo, e esperar que eles nos deixem ficar com o dinheiro. Open Subtitles نعم, و نتمنى ان يتركونا نحصل على النقود
    Diga aos seus conspiradores que nos deixem a sós, e não vão ver a sua humilhação ao derrotá-lo. Open Subtitles أخبر المتآمرين معك أن يتركونا... لكي لا يكون الأمر مذلاً جداً عندما أسحقك
    A única coisa que peço é que nos deixem trabalhar em paz, ok? Open Subtitles الشيء الوحيد الي اطلبه منكم ..هو ان تدعونا نقوم بعملنا بسلام
    Por isso, esperamos que consigam esquecer que somos uns inúteis civis e nos deixem ensinar-vos umas coisas no pouco tempo que temos. Open Subtitles لذا أتمنى منكم يا رجال أن تنسوا أننا مدنيان معتوهان و تدعونا نعلمكم القليل في الوقت القصير المتبقي لنا
    Vamos voltar para a quinta, talvez nos deixem passar a noite lá. Open Subtitles سنعود إلى المزرعة ربما سيسمحون لنا بالبقاء ليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more