Primeiro, por nos esquecermos da despedida de solteira. | Open Subtitles | أولا ، لأننا نسينا أن نٌقيم لكِ حفلة وداع العزوبية |
E qual é o problema de nos esquecermos de algumas coisas? | Open Subtitles | "وماذا في ذلك إن كان هناك حقائق نسينا أن ندرجها؟" |
E de nos esquecermos de te convidar. | Open Subtitles | ثانياً، لاننا نسينا دعوتكِ إليها. |
É pouco tempo. E se nos esquecermos de alguém? | Open Subtitles | -ذلك ليس وقت كبير، ماذا لو نسينا أحد؟ |
Disse à Lisbon que se ia esquecer do tupperware. se nos esquecermos sobre as acusações de chantagem. | Open Subtitles | قالت لـ(ليزبن) أنّها ستنسى أمر العُلبة لو أننا نسينا إتهامات الإبتزاز. |
Disse à Lisbon que se ia esquecer do tupperware. se nos esquecermos sobre as acusações de chantagem. | Open Subtitles | قالت لـ(ليزبن) أنّها ستنسى أمر العُلبة لو أننا نسينا إتهامات الإبتزاز. |
Só nestes últimos 100 anos, o nosso país -- isto é um mapa desdobrado dos Estados Unidos -- o nosso país sistematicamente nivelou e homogeneizou a paisagem ao ponto de nos esquecermos da nossa relação com as plantas e os animais que convivem connosco e da terra sob os nossos pés. | TED | في السنوات ال 100 الماضية وحدها، بلادنا -- وهذا هو امتداد للخريطة الأمريكية -- بلدنا بشكل منهجي ارض مسطحة متجانسة إلى النقطة التي نسينا فيها علاقتنا مع النباتات والحيوانات التي تعيش حولنا والاوساخ تحت أقدامنا. |