nos hospitais, para novos instrumentos médicos; nas ruas para controlo de trânsito. | TED | في المستشفيات للاجهزة الطبية الحديثة في الشوارع للتحكم في حركة المرور |
Pessoas que guiam táxis, que nos tratam nos hospitais, que vêem os filhos ir para o Vietname! | Open Subtitles | الناس الذين يقودون سيارات الأجرة الذين يمرضون في المستشفيات الذين يرون أطفالهم يذهبون الى فيتنام |
Tem de aguentar o calor e o desgaste que acontecem nos hospitais destas regiões rurais. | TED | يجب أن تصمد في وجه الحرارة والتخريب والتكسير الذي يحصل في المستشفيات في تلك المقاطعات الريفية. |
Mas não hà lei escrita em Jim Crow South não quando é negada aos negros uma casa, quando são rejeitados nas escolas, nos hospitais, nem tão pouco quando somos linchados. | Open Subtitles | و لكن لا يوجد حكم قانون في الجنوب ليس حين يحرم الزنوج من السكن المدارس, المستشفيات و ليس حين يتم إعدامنا بلا محاكمة |
Em 1939, ainda havia nos hospitais psiquiátricos ingleses 200 000 soldados da primeira guerra mundial. | TED | سنة 1939، كان لا يزال في مستشفيات الأمراض النفسية الإنجليزية 200.000 جندي من الحرب العالمية الأولى. |
Temos andado a procurar pessoas esfaqueadas nos hospitais e morgues... num raio de 80 quilómetros a partir do ponto em que a encontraram. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث في كل المستشفيات و المشرحات لأي ضحية طعن خلال مسافة 50 ميل من أين وجدنا الفتاة, و لم نجد شيئاً |
Corpos nas morgues, nos hospitais, na berma da estrada, quase nunca vivos. | Open Subtitles | جثث في المشارح وجثث في المشافي وجثث على قارعة الطريق |
Desastre não deve ter sido, nos hospitais ele não está. | Open Subtitles | ربما هي ليست حادثة فلم ترد أية تقارير من المستشفيات |
Eles estão em grande desvantagem nos hospitais. | TED | إنهم في وضع لا يحسدون عليه في المستشفيات. |
Há aproximadamente 185 000 casos de amputações nos hospitais todos os anos nos EUA. | TED | الآن، يوجد تقريباً 185.000 حالة بتر في المستشفيات كل عام في الولايات المتحدة. |
O acelerador de partículas em questão chama-se um ciclotrão e habitualmente está encerrado num "bunker" nos hospitais. | TED | إنّ مسرع الجزيئات المقصود يدعى السايكلوترون، والذي يكون موجودًا أحيانًا داخل مستودعٍ تحت الأرض في المستشفيات. |
Metade dos estados terão falta de camas nos hospitais na primeira semana, talvez em duas. | TED | نصف عدد الولايات لن تتوفر لديهم أسرة في المستشفيات في أول أسبوع، أو ربما أسبوعين. |
Como disse, nos hospitais o problema é quase sempre SARM. Suspendemos o Aztreonam. | Open Subtitles | كما قلت، البكتيريا العنقودية غالبة في المستشفيات نمنع عنهم الأزتريونام |
Então nos hospitais ingleses em vez de pagar na tesouraria | Open Subtitles | لذا في المستشفيات البريطانية بدلا من ذهاب المال إلى نافذة الصراف |
Não, nem por isso. Os ricos tendem a morrer nos hospitais. | Open Subtitles | لا ، ليس الكثير ، تعلم أن الإغنياء يفضلون الموت في المستشفيات |
Com todos os percalços que acontecem nos hospitais hoje em dia, talvez devas pensar numa alternativa. | Open Subtitles | بالإضافة إلي الحوادث المؤسفة في المستشفيات هذه الأيام ربما ينبغي أن تفكري في البديل |
Não há registos dela, nos hospitais locais ou emergências. | Open Subtitles | ليس هناك أيّ خبر عنها في المستشفيات و الإستعجالات المحليّة. |
Sabemos que ele precisa de azoto... e utilizam-no nos hospitais como fonte de energia para os equipamentos. | Open Subtitles | حسنًا، نعلم أنه يحتاج للنيتروجين، والذي يُستعمل في المستشفيات لتشغيل المعدات الطبية. |
Já procuraram nos hospitais, familiares? | Open Subtitles | هل جرّبتم البحث عنه في المستشفيات , عند أقاربه ؟ |
nos hospitais de campanha, as casualidades são tratados unicamente com base na sua necessidade clínica. | Open Subtitles | في المستشفيات الميدانية، يتم التعامل مع الإصابات وحسب |
Depois, de regresso aos EUA. para recuperação nos hospitais de veteranos como este em Walter Reed. | TED | ثم يرجعون إلى أمريكا لإستكمال العلاج في مستشفيات المحاربين القدامى كما هو هنا في والتر ريد. |
Ele vai andar à procura nos hospitais. | Open Subtitles | سيبحث عنا في كل المستشفيات |
Nightingale nasceu numa família britânica bastante importante e abastada, que ficou horrorizada quando ela foi voluntária nos hospitais militares. durante a Guerra da Crimeia. | TED | ولدت نايتنغيل لعائلة بريطانية نبيلة ثرية جداَ، أصيبت عائلتها بالذعر عند تطوعها للعمل في المشافي العسكرية خلال حرب القرم. |
Sabendo que a vítima lutou com o assassino, verifiquei nos hospitais em Rockville, o que foi difícil por causa do tempo que passou. | Open Subtitles | اذا، نعلم أن الضحية قد تقاتل مع قاتله لقد كنت أتحقق من المستشفيات حول روكفيل وكان في الواقع صعب بسبب الوقت وكل شيء |