"nos levam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقودنا
        
    • يأخذونا
        
    • يأخذوننا
        
    • تأخذنا
        
    • تأخذونا
        
    • ستأخنا
        
    • يَأْخذونَنا
        
    Seguimos as provas e vemos onde é que elas nos levam, como fizemos antes da Cam. Open Subtitles نتابع كل الأدلة و نرى أين تقودنا كما كنا نعمل قبل كيم
    A vida é uma jornada, e a estrada por onde viajamos tem obstáculos e curvas que por vezes nos levam até locais inesperados e pessoas inesperadas. Open Subtitles الحياة رحلة والطرق التي نعبرها بها منعطفات واتجاهات والتي أحياناً تقودنا إلى أماكن غير متوقعه
    É uma maneira super fixe de mostrar aos deuses quanto apreciamos o que fazem por nós quando nos levam porta fora para o Fabuloso Além. Open Subtitles إنها طريقةٌ رائعةُ لنُظهر للآلهة أننا نقدر أي شئ يفعلونه بمُجرد أن يأخذونا عبر هذه البوابة إلى الجانب العظيم
    Aonde porra nos levam? Open Subtitles إلى أين يأخذونا ؟
    Para onde diabos é que nos levam? Open Subtitles إلى أين يأخذوننا بحق الجحيم؟
    Dormimos debaixo das estrelas e de repente, chegam os helicópteros que nos levam para casa. Open Subtitles سننام تحت النجوم و فجأة ستجدين المروحيات قادمة كي تأخذنا لمنازلنا
    É muito importante que a nova forma de pensar a que nos levam os valores atípicos e as exceções, em medicina, não se aplica apenas aos valores atípicos e às exceções. TED الآن، ومن المهم جدًا، أن نعلم أن الفكر الجديد والذي تقودنا إليه القيم المتطرفة والاستثناءات في الطب لا ينطبق فقط على القيم المتطرفة والاستثناءات.
    Mas temos de seguir as provas, mesmo que não gostemos aonde nos levam. Open Subtitles لكن علينا متابعة الأدلة... حتى لو لم يعجبنا إلى أين تقودنا...
    e, por vezes, estas - estas escolhas dificeis - que nos levam a fazer as coisas, coisas terriveis, e nos não deseja. Open Subtitles وفي بعض المرات , تلك ... تلك الخيارات الصعبة تقودنا للقيام باشياء , اشياء فضيعة ولا نتمنى ذلك
    Talvez seja aqui que as pistas nos levam. Open Subtitles ربما تقودنا جميع الأدلة إلى هنا.
    Onde é que nos levam? Open Subtitles الى أين سوف يأخذونا ؟
    E é por isso que nos levam? Open Subtitles ولهذا هم يأخذوننا ؟
    - Para onde nos levam, papá? Open Subtitles إلى أين يأخذوننا, أبي؟
    - Para onde nos levam? Open Subtitles -إلى أين يأخذوننا ؟ -لا تتكّلم
    - Não podemos. Só podemos ir aonde as minhas lembranças nos levam. Open Subtitles لا نستطيع، لا يمكننا الذهاب سوى إلى أين تأخذنا ذاكرتي.
    É que há momentos que nos levam para outro lugar... Open Subtitles أنّ هناكَ لحظاتٍ تأخذنا إلى مكانٍ آخر
    - Sim, mas nunca nos levam lá. Open Subtitles أجل، ولكنك لا تأخذنا إلى هناك أبداً
    Exijo saber para onde nos levam. Descobrireis muito em breve. Open Subtitles أطالب بمعرفة ألى أين تأخذونا - ستعرفين قريباً -
    Os esgotos nos levam ao rio. Open Subtitles البالوعات ستأخنا الى النهر0

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more