"nos livros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الكتب
        
    • بالكتب
        
    • في الكتاب
        
    • في الكُتُبِ
        
    • في كتب
        
    • في كتبك
        
    • الكُتب
        
    • الكتب و
        
    • الكتب المدرسية
        
    • فى الكتب
        
    • في كُتب
        
    • في سجلات
        
    • في أي كتاب
        
    • في السجلات
        
    • في القصص المصورة
        
    Observem esta fórmula nos livros, nos filmes e nos programas de TV. TED إبحث عن صيغة الأبطال في الكتب والأفلام والتلفزيون التي تمر بك
    Dizia que gostava de pensar nos livros, pensar neles sem os ler. Open Subtitles قال إنه يحب التفكير في الكتب التفكير فيها من دون قراءتها
    Ele trabalhou com os miúdos, pedindo-lhes palavras, e depois com base nas palavras, criou esta pequena e delirante constelação de silhuetas de coisas que há nos livros. TED حيث كان يعمل مع الأطفال، ويسألهم عن كلمات، وبناء على إجاباتهم الفورية، توصل إلى فكرة هذه الكوكبة المثيرة من الصور الظلية للأشياء التي بالكتب.
    O que vem nos livros sobre não ser comido pela Besta? Open Subtitles أخبرني ماذا يوجد في الكتاب بخصوص عدم جعل الوحش ياكل وجهي
    Nenhuma gravidez é exactamente como vem nos livros. Open Subtitles لا يوجد حملَ بالضبط مثل الحمل الموصوف في الكُتُبِ
    Tudo o que lemos nos livros empresariais baseia-se ou num deles ou no outro ou nos dois ao mesmo tempo. TED يعتمد كل ما تقرأه في كتب إدارة الأعمال على أحدهما أو الآخر أو على توليفة من الإثنين معاً.
    O mundo real,não aquele que você lê nos livros. Open Subtitles في العالم الحقيقي , وليس في العالم الذي تقرأه في كتبك.
    Os pénis já estavam desenhados nos livros quando os levei. Open Subtitles القضبان كانت مرسومة مسبقا في الكتب عندما حصلت عليهم
    Os meus melhores amigos eram as personagens que eu lia nos livros. TED لذا أفضل أصدقائي في الحياة كانوا الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب.
    Procurei nos livros mas não diziam muito. TED بحثت في الكتب لكنها لم تساعدني بالشيء الكثير.
    Mas não há muita informação nos livros de medicina, porque os médicos escrevem sobretudo sobre doenças. TED لكن في الحقيقة لم يكن هناك الكثير في الكتب الطبية، لأن الأطباء يكتبون غالبًا عن الأمراض.
    Nenhuma que está nos livros, mas muitas que estão fora deles. Open Subtitles ليس القوانين الموجودة بالكتب ولكن هناك الكثير منهم غير الموجودين بالكتب
    Bom, talvez tenhamos aqui uma ou duas coisas que não vêm nos livros. Open Subtitles .ربما لدينا شئ أو أثنين هنا ليسوا بالكتب
    Além disso, está escrito nos livros. Open Subtitles وهذا واضح إضافة إلى أنه مكتوب في الكتاب
    Esse truque vem nos livros, Comandante. Open Subtitles إنها أقدم خدعة في الكتاب يا أيها القائد
    Está nos livros. Open Subtitles أنه موجود في الكُتُبِ.
    Mas, se tivéssemos marchado para Londres, seria diferente do que disseste que aconteceu nos livros de História. Open Subtitles لكن لو زحفنا إلى لندن كان لتختلف الأمور عما قلت أنه حدث في كتب التاريخ
    Acho que se só pensas nos livros, não tens tempo para pensar em coisas estúpidas como o tempo que faz. Open Subtitles أظن لو أن رأسك في كتبك لن يكون لديك وقت حقاً للتفكير بأشياء سخيفة كالطقس
    Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal como o que viram nos livros, e tal como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. TED استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة
    Uma das primeiras coisas que as pessoas fazem é marcadores de livros o que lhes permite pesquisar nos livros e isso é divertido. TED بعض الامور الاولى التي يفعلها الناس هو أن يصنعوا قارئ كتب يمكنك من البحث داخل الكتب, و هذا ممتع
    Mas ambos sabemos que você não vai abandonar a descoberta do século, por causa do nome que irá ficar nos livros de história. Open Subtitles لكن كلانا يعرف أنك لن ترحل من العثور على القرن من سيذهب إسمه في نهاية المطاف في الكتب المدرسية
    Neste ritmo, vão ler sobre nós, nos livros de história... e expôr as nossas ossadas nos museus alienígenas. Open Subtitles ومهما كانت مخاطره التى سنواجهها فسوف يقرأون عنا فى الكتب الدراسيه وسيعرضوا عظامنا فى متاحف الأثار
    Mal posso esperar para ler sobre ti nos livros amanhã. Open Subtitles حقاً لا يسعٌني الانتظار حتى اقراءة عنك. في كُتب التاريخ غداُ
    Pensei em todos os empates históricos inclusive naqueles que não estão nos livros. Open Subtitles راجعت كل مباريات التعادل في سجلات التاريخ. كما أنني حلّلت بعض المواجهات المحلية التي لا تتناولها الكتب.
    Espera, isso não está nos livros. Open Subtitles إنتظري . نحن لم نقرأ هذا.. في أي كتاب
    Mandei-lhe a informação nos livros. Open Subtitles كان ذلك مذكور في السجلات الملخصة التي أرسلتها لك
    Hoje, os alunos da Escola Lee Lacocca conhecem em pessoa, aquilo que os pais apenas leram nos livros de aventuras. Open Subtitles واليوم, قام الاطفال شخصياً في مدرسة "لي لاكوكا" الإبتدائية بمقابلة ماقرأ عنه آباؤهم في القصص المصورة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more