"nos mudarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ننتقل
        
    • انتقالنا
        
    • انتقلنا
        
    • إنتقالنا
        
    • إنتقلنا
        
    • أنتقلنا
        
    Depois de nos mudarmos para o Nevada poderá deixar a Família Corleone e formar a sua própria. Open Subtitles بعد أن ننتقل الى نيفادا يمكنكم الانفصال عن عائلة كورليونى و العمل لحسابكما الخاص
    Antes de nos mudarmos para Cherry Hill, antes do acampamento de gordos e da tetraciclina, o seu exterior é igual ao seu interior. Open Subtitles قبل أن ننتقل إلى تلّ الكرز، قبل المعسكرات السمينة وتريسي سيلين منظرها الخارجي اشبه بالداخلي
    Eu e o Ford vamos inspeccionar a base Alfa antes de nos mudarmos. Open Subtitles انا و فورد سنعاين موقع الفا قبل ان ننتقل اليه.
    Nós estávamos a planear reconstruí-la, mas oito meses depois de nos mudarmos, sofri um AVC causado por um problema de saúde congénito. TED كنا نتطلع إلى إعادة بنائه ولكن بعد ثمانية أشهر من انتقالنا إليه، تعرضت لما يشبه السكتة الدماغية بسبب تشوه خلقى.
    Há cerca de 6 meses, logo depois de nos mudarmos para cá. Open Subtitles منذ ستة أشهر خلت، مباشرة بعد أن انتقلنا إلى هنا.
    Vamos esperar que te aguentes até nos mudarmos. Open Subtitles حسنا، لنتمنى اذا أن تستطيعي التمهل حتى ننتقل عذراً
    Seria uma pena explodir este lugar antes sequer de nos mudarmos. Open Subtitles من المؤسف لو انفجر المكان قبل أن ننتقل إليه
    O que achas de nos mudarmos juntos para lá? Open Subtitles ما رأيك في أن ننتقل كلانا إلى هناك؟
    Quando nos mudarmos para lá, serás o meu braço direito. Open Subtitles عندما ننتقل الى هناك ستكون ساعدى الأيمن
    Gastei 100 em currículos e neste fato... percorri todas as empresas de seguros da cidade e minha mulher pediu-me para nos mudarmos para casa dos pais. Open Subtitles أنفقت 100 دولار على إعداد سيرتي الذاتية واشتريت هذه البدلة. طرقت باب كل شركات التأمين في هذه المدينة. زوجتي تريدنا أن ننتقل إلى بيت والديها.
    Acho que é hora de nos mudarmos. Open Subtitles أظن بأنه الوقت المناسب لنا بأن ننتقل
    Mas temos que nos mudarmos. Open Subtitles لكننا يجب ان ننتقل
    Vou ficar tão contente por me livrar de vocês quando o Steven e eu nos mudarmos para o norte e abrirmos uma vinha. Open Subtitles سأكون ممتنّة للإنتهاء منكم عندما ننتقل أنا و (ستيفن) للشمال ونفتتح مزرعة الخمر خاصّتنا
    Era policia em Nova Iorque antes de nos mudarmos para a Flórida. Open Subtitles كنت شرطي في (نيويورك) قبل أن ننتقل الى (فلوريدا)
    Quando nos mudarmos para Chicago quero ter a certeza que encontramos uma boa casa e que possa costurar as cortinas e escolher cobertores que combinem. Open Subtitles عندما ننتقل إلى (شيكاغو) ؟ أريد بأن نطمئن بأننا سنجد بيت جميل.. وأستطيع أن أفصّل الستائر..
    E aquilo que falaste acerca de nos mudarmos para um bairro melhor? Open Subtitles ماذا عن كل القرف الذي قلته عن انتقالنا لحي أقضل ؟
    Porque é que estás tão chateada por nos mudarmos? Open Subtitles ما سبب استياؤكِ الشديد من مسالة انتقالنا ؟
    Mas depois de nos mudarmos, ela ficou doente. Open Subtitles لكن بعد أن انتقلنا إلى هنا مرضها تطور بسرعة.
    Já percebeste que, se alguma vez nos mudarmos, teremos que ter outro local com um terraço. Open Subtitles أنت مدرك بأننا إذا انتقلنا سنضطر للحصول على مكان آخر لديه سطح
    Amanhã antes de nos mudarmos chamo um exterminador. Open Subtitles سأطلب مبيدي الحشرات غداً لتنظيف المنزل قبل إنتقالنا
    Se nos mudarmos para esta nova casa, achas que vamos ser felizes? Open Subtitles إذا إنتقلنا إلى ..ذلك البيتِالجديدِ. أتَعتقدُ بأنّنا سَنَكُونُ سعداءَ؟
    Deixamos de vir cá depois de nos mudarmos. Open Subtitles لقد توقفا عن القدوم إلى هُنا بعدما أنتقلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more