Devemos todos agarrar-nos à nossa fé, pois no final... é a única coisa que nos salvará. | Open Subtitles | يجب أن نتمسك بإيماننا حتى النهاية إنه الشيء الوحيد الذي سينقذنا |
Quem nos salvará? | Open Subtitles | من الذى سينقذنا الآن من فرعون ؟ |
"e tudo ficará bem, Deus nos salvará." | Open Subtitles | ،وسيكون كل شيء علي ما يرام" "سينقذنا الله |
Segundo essa forma de pensar, será o carácter e a consciência, e não o cálculo insensível, que nos salvará. | TED | بطريقة التفكير هذه الشخصية الجيدة والضمير وليست الحسابات الباردة التي ستنقذنا. |
E no fim, é a esperança e só a esperança... que nos salvará. | Open Subtitles | ،وفي النهاية، إنّه الأمل والأمل فحسب هو ما سوف ينقذنا |
Quem nos salvará se ficarmos? | Open Subtitles | مَنْ سينقذنا إنْ بقينا؟ |
Nessa altura o Seeker nos salvará | Open Subtitles | "فالساعي حينئذٍ سينقذنا" |
Acontece, Stephen... que um dia poderás ser aquele que nos salvará a todos. | Open Subtitles | (الأمريا(ستيفن... يومًا ما ربما تكون الشخص الذي سينقذنا جميعًا. |
Apenas uma coisa nos salvará! | Open Subtitles | ...هناك شيء وحيد سينقذنا - ! |
"Oh, Rei, Acredito que a sua sabedoria nos salvará a todos. " | Open Subtitles | أيها الملك ، أعتقد أنك حكمتك ستنقذنا جميعاً |
Uma criança que nos salvará a todos quando fizer 28 anos... | Open Subtitles | طفلةٍ ستنقذنا جميعاً عندما تبلغ عامها الثامن و العشرين. |
Ela engana-nos fazendo-nos pensar que nos salvará e torna-nos incapazes de nos salvarmos a nós próprios. | Open Subtitles | تخدعنا بالتفكير انها ستنقذنا وتجعلنا غير قادرين علي حماية انفسنا |
Pois, é ele que nos salvará. | Open Subtitles | لأنه هو من سوف ينقذنا. |