"nos tecidos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الأنسجة
        
    • في أنسجة
        
    • بالانسجة
        
    • بأنسجة
        
    Não há nada nos tecidos que indique uma substância inflamável. Open Subtitles مجرد حرائق لا شيء في الأنسجة أثبت اشتعال خارجي
    Um composto molecular completamente desconhecido, foi encontrado nos tecidos dela. Open Subtitles مركب جزيئي غير معروف تماما وعثر في الأنسجة لها.
    A falta de hemorragia nos tecidos sugere que estava morta antes de removidos os olhos. Open Subtitles نقص في النزيف في الأنسجة المحيطة بالعين يشير إلى أنها كانت ميتة مسبقاً قبل أن تمت إزالة العينين
    Mas os investigadores vão encontrando formas de iludir o sistema imunitário para aceitar os novos dispositivos que introduzimos nos tecidos corporais. TED مع ذلك، يقوم الباحثون بإيجاد طرقٍ لخداع الجهاز المناعيّ لكي يتقبّل الأجهزة الجديدة التي نقوم بإدخالها في أنسجة أجسامنا.
    A injecção entrou nos tecidos moles do braço. Falhou a veia. Open Subtitles الحقنة ذهبت في أنسجة لينة من الذراع أخطأت الوريد
    Sem sinais de queimaduras de condutividade, sem manchas nucleares nos tecidos. Open Subtitles لا يوجد اى ثار صابة بحرق, لا يوجد ثار لتلوث اشعاعى بالانسجة
    Ela disse que uma intervenção daquelas... quatro, cinco horas na faca, a cortar tão profundamente nos tecidos da cara, nariz, olhos... não se aguenta a dor. Open Subtitles قالت لى فى جراحة كتلك اربع أو خمس ساعات تحت مشرط الجراح وتشريح عميق بأنسجة الوجه الانف والعين لا يمكن احتمال هذا القدر من الالم مستحــيــل
    Encontrei marcas de agulha em volta da ferida, e um ligeiro vestigio de anestesia local nos tecidos circundantes Open Subtitles وجدت نقاط حقن حول الجرح وآثار طفيفة لمخدر محلي في الأنسجة المحيطية
    Sem resíduos tóxicos nos tecidos, logo, não foi envenenamento. Open Subtitles لا توجد أي أثار سامة في الأنسجة لذلك سبب موتـهم ليس السُّم.
    Funcionou, mas só nos tecidos à volta do sítio da injecção. Open Subtitles لقد عمل لكن فقط في الأنسجة المحيطة بموقع الحقن
    Este aparato vai melhorar a sua pressão sanguínea e infundir nos tecidos. Open Subtitles هذا الجهاز سيزيد من ضغط دمك لتتدفق في الأنسجة
    Malária, sífilis, tuberculose, estes permanecem nos tecidos. Open Subtitles الملاريا، الزهري السل إنها تبيت في الأنسجة
    Basta dizer que foi o buraco de bala na temporã que causou o dano catastrófico nos tecidos abaixo. Open Subtitles حسنًا،يكفي القول طلق ناري في الرأس تسبب في أضرار كارثية في الأنسجة الكامنة خلفه
    A rugosidade nos tecidos macios e nos músculos significa que foi aprisionada durante bastante tempo. Open Subtitles التركيبة المتعرجة في الأنسجة الرخوة و العظلات تعني بأنها كانت مقيدة لبعض الوقت
    Porque os hormônios nos tecidos dos chimpanzés podem ter restaurado os problemas que esses homens estavam tendo. Open Subtitles فربما كان محقا.. إذ إنها قد تعوض بالهورمونات الموجودة في أنسجة القردة
    Embora a pequena ferida de entrada tivesse sarado bem, o ferimento mais profundo formara uma bolsa de pus à volta da intrusão, em torno do corpo estranho, enterrado no tecido muscular enterrada nos tecidos musculares, sem sintomas visíveis à superfície. Open Subtitles بينما الجروح الصغيرة تلتئم بنظافة الجروح العميقة تتقرح وتشكل جيب من القيح حول الجرح، مدفونة في أنسجة العضلة
    Sem resposta vital nos tecidos. Open Subtitles لا يوجد اى نشاط حيوى بالانسجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more