"nos tribunais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في المحكمة
        
    • في المحاكم
        
    • بالمحاكم
        
    Sabes, casos como este... Farto-me de ver nos tribunais. Open Subtitles في حالات كهذه أرى الكثير منها في المحكمة
    Será um prazer dar cabo de si nos tribunais. Open Subtitles سيكون من دواعي سروريّ أن أجعلك مُفلسًا في المحكمة
    Não quero que nos esforcemos para passar esta lei só para a ver deitada abaixo nos tribunais. Open Subtitles الحصول على موافقة لهذا القانون كي أراه يُرفض في المحكمة
    Sabes qual é o valor dos acordos verbais nos tribunais. Open Subtitles أنت تعلم بأن الاتفاقات الشفهيه يتم تعطيلها في المحاكم
    Não falo apenas das leis dos livros, mas das leis impostas nas ruas e as leis conforme são decididas nos tribunais. TED أنا لا أتحدث فقط عن القوانين التي في الكتب، ولكن القوانين التي يفرضونها في الشوارع والقوانين التي يسنونها في المحاكم.
    Fazem de tudo para nos desencorajar. O quarto deles nos tribunais, é tão pequeno! -Pequeno? Open Subtitles إنهم يبذلون كل ما بوسعهم ليحبطوننا، يجب ترى القاعة التي يخصصونها للمحامين بالمحاكم
    Os Apache estão lutando contra isto... claro, nos tribunais. Open Subtitles قبيلة الأباتشي تقاتل ذلك بالطبع, بالمحاكم
    O sistema de castas era tão estranho que nos tribunais do Sul havia uma Bíblia negra e, independente, uma Bíblia branca, para o juramento de dizer a verdade no tribunal. TED كان هذا النظام الطائفي غامضًا جدًا لدرجة أن قاعات المحاكم عبر الجنوب كله كان لديها كتاب مقدس للسود وآخر للبيض منفصل تماماً لاستخدامه للقسم بقول الحقيقة في المحكمة.
    E se te aproximares dos tablóides corto-te em tantos bocados nos tribunais, que a única coisa que sobrará de ti será uma nódoa. Open Subtitles و حاول أن تقترب من تلك الحبوب و سنقوم بتقطيعك في المحكمة إلا أن لا يبقى أي شيء غير بقعة!
    O Maddox vai acabar por anular o julgamento e este caso será arrastado durante anos nos tribunais. Open Subtitles مادوكس " سينتهي بمحاكمة خاطئة " وهذه القضية سوف تأخذ طريقها في المحكمة سنوات
    Vejo-o nos tribunais. Open Subtitles سوف اراك في المحكمة.
    Ele disse mesmo, "Vejo-o nos tribunais"? Open Subtitles هل حقاً قال "ساركم في المحكمة"
    nos tribunais? Open Subtitles في المحكمة ؟
    Em resultado, decidi abrir um gabinete privado e passei a ser a primeira estrangeira a litigar nos tribunais afegãos. TED إذن و نتيجة لذلك، قررت أن أفتتح مكتب محاماة خاص، و أصبحت أول أجنبي يرفع دعوى في المحاكم الأفغانية.
    Se levar um ano nos tribunais, nós aceitamos Esse ano, acredita em mim, para ti vai ser um ano muito mau. Open Subtitles إذا تأخذ سنة في المحاكم سناخذ تلك السنة، ثق بي بالنسبة لك، ستكون سنة سيئة
    A lei será contestada nos tribunais com base na constitucionalidade. Open Subtitles هذا القانون حتمًا سيتم بحثه في المحاكم على أساسٍ دستوري.
    Trabalho nos tribunais como advogado e represento aqueles sem outros recursos. Open Subtitles اعمل في المحاكم كمدافع عام ادافع عن اولئك الذين ليس لديهم من يدافع عنهم
    Na ostensiva, seu dossiê continua circulando... nos tribunais de primeira e de segunda instâncias... Open Subtitles أما بالتبرئة الظاهرية، يظل كامل ملفك دائرًا بالمحاكم ويرفَع للمحاكم العليا ثم يعود للمحاكم الدنيا ويرفع مجددًا ويعود للدنيا
    Como os Cheyenne não confiam nos tribunais, costumam contratar o Hector para consertar os erros. Open Subtitles بما أن معظم شعب "الشايان" لايثقون بالمحاكم فقد استأجروا (هكتور) ليأخذ حقّهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more