"nos vermos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نرى بعضنا
        
    • نلتقي
        
    • رؤية بعضنا البعض
        
    • نر بعضنا
        
    • نرى أنفسنا
        
    • أن نتقابل
        
    Sabes que tudo isto de nunca mais nos vermos é uma treta? Open Subtitles تذكرين كل هذا الهراء الذي كنا اتفقنا عليه حول أننا لن نرى بعضنا مجدداً أنا لا أريد ذلك
    Fizemos este acordo para nunca mais nos vermos. Open Subtitles أعني أننا عقدنا هذه الإتفاقية لأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى
    Bem, se não nos vermos outra vez... nos encontraremos perto de Durango. Open Subtitles حسنا، إذا لم نر بعضنا البعض مرة أخرى فإننا سوف نلتقي على السهل في دورانجو
    Decidimos que nos amamos o suficiente para nunca mais nos vermos. Open Subtitles قررنا أننا نحب بعضنا البعض لدرجة أنه يجب ألا نلتقي أبداً
    Acho que devíamos deixar, de nos vermos. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نتوقف عن رؤية بعضنا البعض
    Bem, no caso de não nos vermos novamente... Open Subtitles لذلك، فى حالة أننا يمكن ألا نرى بعضنا بعد الآن
    Penso que é melhor... não nos vermos mais. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ألا نرى بعضنا بعد الآن
    Eu normalmente sou tão bom namorado, mas esta coisa de nunca nos vermos, é uma porcaria. Open Subtitles انا في العادة جيد بأن اكون صديق ولكن هذا الشيء ان لا نرى بعضنا .. انها دعاره
    Foi muito intenso e, de seguida, fomos proibidos de nos vermos o resto do verão. Open Subtitles كان جميل وقوي البنيه وبعد ذلك. لم نستطع ان نرى بعضنا لبقية الصيف
    Se nunca nos vermos de novo, e você estiver por aí andando e sentir uma certa presença ao seu lado... Open Subtitles إذا لم نرى بعضنا مرةً أخرى وكنتِ تمشين يوماً ما .. وشعرتِ بـ بروحاً حاضرة بجانبك.
    " e se nós não nos vermos de novo" "eu irei estar a pensar em ti todos os dias" Open Subtitles و إذا لم نرى بعضنا البعض مرة أخرى سوف أفكر بك كل يوم
    Lamento termos passado tanto tempo sem nos vermos, mas podemos mudar isso e ver-nos todos os dias? Open Subtitles أنا آسفة لأننا لم نلتقي ببعض لفترة طويلة لكننا يمكننا تغيير كل ذلك نرى بعضنا طوال الوقت؟
    Lamento nunca ter dado para nos vermos pessoalmente. Open Subtitles أنا آسف، لم يتسنى لنا أن نلتقي وجها لوجه
    Passámos cinco meses sem nos vermos e agora é a segunda vez em duas semanas. Open Subtitles وإذا بنا الآن نلتقي مرّتين خلال عدة أسابيع.
    Tens de parar de falar russo até nos vermos outra vez. Open Subtitles عليك التوقف عن التكلم بالروسية حتى نلتقي مجدداً.
    Bem até nos vermos outra vez faz uma boa viagem. Open Subtitles اذا حتى نلتقي ثانية رحلة موفقة
    Eu não sei se devemos continuar a nos vermos. Open Subtitles لا أعرف لو كان يجب أن نستمر في رؤية بعضنا البعض
    Eu acho que temos que deixar de nos vermos. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى التوقف عن رؤية بعضنا البعض.
    Não, as nossas esposas meterem-se numa grande discussão e proibiram-nos de nos vermos. Open Subtitles لا، زوجاتنا تشجرا في معركة كبيرة ومنعانا من رؤية بعضنا البعض.
    É pena não nos vermos mais vezes. Open Subtitles أنا آسفة لأننا لم نعد نر بعضنا كثيراً.
    a nossa tendência para nos vermos menos preconceituosos do que os outros. TED إنها رغبتنا الجامحة في أن نرى أنفسنا أقـل تحيّـزًا من الآخرين.
    É melhor ir andando. Toma isto. Se calhar é melhor não nos vermos mais. Open Subtitles يجب أن أذهب.خُذ هذا.من المحتمل أنها ليست فكرة جيدة لكلينا أن نتقابل بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more