Possui estes braços fortes e heróicos que podem levar donuts à nossa boca. | TED | فهي تملك هذه الأسلحة القوية، والأيدي البطولية التي تستطيع رفع الكعك إلى فمك. |
Não estamos propriamente com sono, mas, de repente, a nossa boca abre-se e um grande bocejo aparece. | TED | أنت لست متعباً، ولكن فجأة فتحت فمك فتحة واسعة وتثاؤب كبير يخرج منك |
As bactérias da nossa boca alimentam-se de muco, de restos de comida e de células mortas de tecidos. | TED | تتغذى البكتيريا في فمك على المخاط، وبقايا الطعام، وخلايا الأنسجة الميتة. |
Pode ser que estejamos demasiado habituados ao cheiro dentro da nossa boca para o avaliar. | TED | ربما لأننا متأقلمون جداً على روائح أفواهنا لدرجة أننا لا نستطيع الحكم عليها. |
Essas cáries eram causadas pela mesma coisa que ainda hoje nos atormenta, minúsculos micróbios específicos que proliferam na nossa boca. | TED | سبب تسوسها هو الشيء ذاته الذي لا يزال يجتاحنا اليوم: ميكروبات دقيقة محددة تعيش في أفواهنا. |
Os dentes menores e mais afiados desenvolvidos em nossa boca parecem bem adaptados para cortar as rígidas fibras musculares da carne. | Open Subtitles | الاسنان الصغيره الحاده التي تطورت في افواهنا تبدو ملائمه جدا لقطع العضلات والالياف في قطعة اللحم |
O vinho irá sempre penetrar na nossa boca com total e descarada sinceridade a cada gole que damos. | Open Subtitles | فان الشراب دائما سيهمس بداخل فمك بصراحة تامة لا يمكن انكارها في كل مرة تتناول رشفه منه |
Na realidade, os bebés não nascem da nossa boca. | TED | الأطفال في الواقع لا يخرجون من فمك. |
Qualquer coisa que chame a atenção para a nossa boca é boa. | Open Subtitles | لجذب الإنتباه إلى فمك فهو جيّد |
Para dar um exemplo caseiro: há mais de 500 espécies de bactérias que conhecemos hoje — bactérias amigáveis — que vivem simbioticamente na nossa boca e garganta provavelmente necessárias à nossa saúde para reter as bactérias patogénicas. | TED | لنأخذ مثال قريب من البيت: هناك أكثر من 500 مخلوق من الباكتريا معروفة الآن-- باكتريا صديقة -- تعيش عضوياً في فمك وحلقك من المرجح أنها ضرورية لصحتك التخلص من الباكتريا المسببة للأمراض. |
Tudo o que sai da nossa boca parece uma loucura. | Open Subtitles | كل شيء من فمك فقط يبدو مجنون. |
A seguir, os nossos sistemas não-essenciais começam a desligar-se, como a digestão. (Risos) Por isso a nossa boca fica seca, e o sangue foge das extremidades, portanto, os nosso dedos já não funcionam. | TED | ثم تبدأ أجهزتك الحيوية الأخرى بالتوقف عن العمل، كالهضم. (ضحك) فيصاب فمك بالجفاف، و يتوقف وصول الدم إلى الأطراف. فتتوقف أصابعك عن العمل. |
Derrete-se na nossa boca. | Open Subtitles | يذوب في فمك. |
Arrastam-nos para os becos, meu rapaz, e enfiam-se na nossa boca por dois xelins. | Open Subtitles | أنت جرنا إلى الأزقة، بلدي الفتى، وأنفسكم الالزام في أفواهنا لمدة بوب |
As dietas com alto teor de açúcar podem provocar uma explosão de bactérias chamadas "mutans streptococci" na nossa boca. | TED | تتسبب الأنظمة الغذائية الغنية بالسكريات في انفجار لبكتيريا تدعى "العقدية الطافرة" في أفواهنا. |
Tenho um último pensamento, que é: o que dizemos realmente faz toda a diferença — as palavras que saem da nossa boca. | TED | والآن لدي فكرة أخيرة وهي تغير فعلا الطريقة التي نتحدث بها .. الكلام الذي يخرج من أفواهنا .. وقد تعلمتها من أمرأة نجت من معتقل " أوشفيتز " |
E a nossa boca diz: "Desculpe, como?" | TED | وتقول أفواهنا: "عفوًا ، ماذا؟" |
Ela deixou sua marca em nossa boca e em nosso comportamento. | Open Subtitles | تركت اثارها في افواهنا وتصرفاتنا |