"nossa culpa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطأنا
        
    • خطئنا
        
    • غلطتنا
        
    • ذنبنا
        
    A estação base do píer sul está um pouco estranha, desligue ela. Não foi nossa culpa. Open Subtitles المحطة الأرضية عند الميناء الجنوبى بها بعض الأعطال وتم إغلاقها ، لم يكن خطأنا
    talvez tenha sido por nossa culpa. Open Subtitles فهو خطأنا نحن من البداية لقد أفسدته محبتنا ودلالنا الزائد له
    Desculpe, não vejo como isso é nossa culpa. Open Subtitles " لدي عمة في " كاربونديل - أعذرني - حسناً, أنا لا أرى كيف ذلك خطأنا
    Talvez seja nossa culpa. Talvez não tenhamos sido fortes o suficiente no wei. Open Subtitles ربما كان هذا خطئنا ربما لم نكن أقوياء كفاية في الطريفة
    Temos que dizer à polícia que não foi nossa culpa. Open Subtitles يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا
    Numa maneira de dizer, para enterrarmos a nossa culpa. Open Subtitles بأعيننا ليساعد علي التخفيف من عبء ذنبنا مثلاً
    Estas vendas escassas não são por nossa culpa. Open Subtitles أرقام المبيعات السيئة تلك ليست خطأنا.
    - Mas não foi nossa culpa. Open Subtitles لم يكن هذا خطأنا
    Eu nunca soube que o Boston Tea Party foi por nossa culpa. Open Subtitles لم أكن أعلم أن حادثة شاى بوسطون كانت خطأنا (حادثة تاريخية مشهورة)
    Porque foi por nossa culpa ela ter morrido. Open Subtitles لأنه كان خطأنا أنها ماتت.
    O que aconteceu há um ano foi nossa culpa. Open Subtitles ما حدث قبل عام... كان ذلك خطأنا.
    - Näo é nossa culpa. Open Subtitles -هذا ليس خطأنا!
    - Ele desapareceu por nossa culpa. Open Subtitles - . لأنه خطأنا أنه ذهب -
    Näo é nossa culpa. Open Subtitles هذا ليس خطأنا.
    É nossa culpa! Open Subtitles انه خطأنا
    Isto é nossa culpa de alguma maneira? Open Subtitles أن أسأل إذا كان ما آلمّ به خطئنا بطريقة أو بآخرى؟
    Ele tornou-se esse homem por nossa culpa... minha e da Jocelyn. Open Subtitles السبب الذي جعل هاذا الرجل يصبح ما عليه كان خطئنا انا و جوسلين
    Se Victor Drazen escapar, será nossa culpa. George, você sabe o que esse homem pode fazer. Open Subtitles اذا هرب "فيكتور دريزن" سيكون هذا خطئنا "جورج" انت تعرف ما يمكن ان يفعله هذا الرجل
    Não sei porque estamos sentados aqui agindo com se fosse nossa culpa. Open Subtitles لا أدري ما يدعونا للجلوس هنا نتصرف كأنما كانت غلطتنا
    "Estão ligados ao nosso pescoço, "e será por nossa culpa se não fizerem um som afinado e melodioso." TED مربوطة بأعناقنا، وإنه من المؤكد أنها غلطتنا إذا لم تصدر صوتا موسيقيا ايقاعيا."
    Então é por nossa culpa. A nossa própria culpa. Open Subtitles وهي غلطتنا بالكامل غلطتنا لوحدنا
    E é também nossa culpa se nos morrem 2 em cada 3 filhos! Open Subtitles و هو أيضاً ذنبنا لأن طفلان من كل 3 أطفال لنا يموتوا
    Como? lá deixá-la viver para falar da nossa culpa? Open Subtitles هل نتركها تعيش لتفشي سر ذنبنا هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more