"nossa defesa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دفاعنا
        
    • دفاعاتنا
        
    • لدفاعنا
        
    • الدفاع عنا
        
    • للدفاع عن أنفسنا
        
    • للدفاع عنا
        
    A nossa defesa é ter um navio estanque onde qualquer ruptura do casco não se espalhe e nos afunde. Open Subtitles دفاعنا الأساسي لجعل السفينة محمية من دخول الماء تحديد مكان الإنفجار لكي لا ينتشر الماء و يغرقنا
    Tem a nossa autorização para preparar a nossa defesa recorrendo a todos os meios que forem necessários. Open Subtitles نعطيك الموافقة على اعداد دفاعنا بأي عدد وأي وسيلة ضرورية
    A nossa defesa nacional, a sobrevivência nacional depende da electrónica. Open Subtitles دفاعنا الوطني بقائنا الوطني يعتمد على الإلكترونيات.
    Como é estreita, cria um afunilamento, permitindo-nos concentrar nela o que restar da nossa defesa. Open Subtitles دفاعاً فعالاً سيكون مدخل الهيكل إنه صغير كفايه لكىَ يدفعهم لدخول عنق الزجاجة مما يسمح لنا بتركيز باقى دفاعاتنا
    Por isso, enquanto tentamos ajustar as nossas diferenças de forma cordial, podemos tomar medidas para a nossa defesa. Open Subtitles لذا بينما نحن نريد تعديل خلافاتنا من خلال الوسائل الودية يمكننا إتخاذ الأجراءات لدفاعنا
    A nossa defesa mais eficaz será fechar os extremos Este e Sul do nível 28. Open Subtitles دفاعنا سيكون أكثر فعالية إذا قمنا بتحصين شرق و جنوب الطابق 28
    A nossa defesa inteira é baseada no facto de que eles tinham ADN. Open Subtitles دفاعنا كاملاً يعتمد على حقيقه انهم وجدوا الحمض النووى.
    Oferecemos não continuar com a nossa defesa, se desistirem do vosso processo. Open Subtitles نحن نعرض عدم متابعة دفاعنا لو قمت بإسقاط قضيتك
    Como provaremos na nossa defesa, ele é apenas culpado de ser um alvo fácil para criminosos. Open Subtitles ولأن دفاعنا سيعرض بسرعة موكلي غير مذنب سوي ... فيشيءواحدلاأكثر من أن يكون الهدف لجريمة ملفقة
    Oxalá fosse possível, mas penso que a nossa defesa não pode dispensar mais nenhuma nave. Open Subtitles اتمنى لو كان ذلك متاحا ً سيدي، ولكنني لا أعتقد أن دفاعنا.. - قد يتحمل فقدان مركبة أخرى
    Mas até que isso aconteça... A maioria da nossa defesa... Open Subtitles ولكن حتى حدوث هذا فإن دفاعنا الأقوى ..
    Se formos abordados, o Sargento Greer coordenará as equipas de assalto, mas todos terão de participar na nossa defesa. Open Subtitles "إذا إتصلنا العقيد"جرير سوف يكون مسئول عن فريق القذف ولكن الجميع يجب أن ينضموا الى دفاعنا
    Aquele feitiço de protecção... é a nossa defesa mais forte. Open Subtitles تعويذة الحماية تلك هي دفاعنا الأقوى
    A nossa defesa é que as alegações não são verdadeiras. Open Subtitles دفاعنا هو ان هذه الاعاءات غير صحيحة
    Que a nossa defesa seja contra a crueldade e artimanhas do diabo. Open Subtitles ليكن دفاعنا ضد القسوة وحيل الشيطان.
    As forças do Eixo erguem-se de novo mesmo debaixo do nariz de todos os aparelhos da nossa defesa e inteligência? Open Subtitles قوى المحور يهاجموننا مرة أخرى وتحت السمع والأبصار بالرغم من كل دفاعاتنا واجهزة أستخبارتنا؟
    A nossa defesa viu-se obrigada a eliminá-los. Open Subtitles شبكة دفاعاتنا أجبرت على تحطيمهم
    Ela tem informações importantes sobre a nossa defesa: Open Subtitles . لديها معلومات مُهمة عن دفاعاتنا
    Esse programa de encriptação construído para nossa defesa está, agora, nas mãos dos chineses. Open Subtitles نِظام التشفير ذلك كانَ مصمماً لدفاعنا والآن أصَـبح في أيدي الصيـنيَّـن
    Guardaremos os mosquetes para a nossa defesa final. Open Subtitles سنحتفظ بالبنادق لدفاعنا الأخير
    E não há nenhum homem melhor que tu, meu filho, para formar um exército e preparar a nossa defesa. Open Subtitles ولا يوجد رجل مناسب أكثر منك يا بني لكي يحشد جيشاً ويقوم بكل التحضيرات من أجل الدفاع عنا
    É melhor começarmos a pensar na nossa defesa. Open Subtitles يجدر بنا التفكير فى طريقة للدفاع عن أنفسنا
    Se formos forçado a contar com as incompetentes milícias estaduais para a nossa defesa, bem que podemos começar a aprender francês, Sr. Presidente. Open Subtitles إذاً، يبدو علينا إجبار الجيوش الشعبية العاجزة للدفاع عنا و يبدو إننا نتعلم من الفرنسيين الآن، سيدي الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more