"nossa energia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طاقتنا
        
    • قوتنا
        
    • الطاقة لدينا
        
    • طاقاتنا
        
    Temos de nos reunir e concentrar a nossa energia. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نتحد جميعاً ونركز طاقتنا
    Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. TED في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت.
    Concentrámos a nossa energia em tornar o projeto económico. TED ولجعل المشروع بأسعار معقولة ، ركزنا طاقتنا.
    Eu disse-lhe. A nossa energia está praticamente esgotada. Open Subtitles لقد أخبرتك قوتنا تقريباً منتهية
    Capitão, a luta drenou a nossa energia para menos de 1%. Open Subtitles كابتن , القتال أضعف قوتنا %لأقل من 1
    nossa energia precisa usar todos eles. Open Subtitles متطلبات الطاقة لدينا تحتاج استخدامهم كلهم
    Ouvimos muita coisa sobre tecnologia esta semana, e é importante que nos lembremos de investir muita da nossa energia em melhorar a tecnologia do coração. TED لقد سمعنا الكثير عن التكنلوجيا هذا الاسبوع، ومن المهم لنا ان نتذكر إستثمار الكثير من طاقاتنا لتحسين تكنلوجيا القلب.
    O governo aceitou fazer isso e em não fazer mais nada, e concentrámos aí a nossa energia. TED وافقت الحكومة على ذلك وليس أي شيء آخر ، وركزنا طاقتنا على ذلك.
    Por isso temos que usar a nossa energia muscular para nos levantarmos, andarmos e levantarmos coisas. TED ولذلك يجب ان نستخدم طاقتنا العضلية لنقف ونتجول ونرفع الأشياء.
    Portanto, a fusão nuclear é a nossa energia do futuro. TED إذاً فالاندماج النووي هو مستقبل طاقتنا.
    Todos nós aqui podemos pagar cinco vezes mais pela nossa energia sem alterar o nosso estilo de vida. TED أعني، جميعنا هنا يمكن أن ندفع خمسة أضعاف طاقتنا ولن نغيّر من أسلوب حياتنا.
    Mandou abaixo a nossa energia primária e as unidades auxiliares. Open Subtitles لقد أصاب وحدة طاقتنا الرئيسية والواحدات الإحتياطية
    Há um desequilíbrio fundamental, uma distância, entre nossa energia psíquica, denominada "libido" por Freud, essa energia imortal inesgotável Open Subtitles هناك خلل أساسي وفجوة كبيرة بين طاقتنا النفسية والتي أسماها فرويد "اللبيدو"، تلك الطاقة الممتدة الخالدة
    As doutrinas dele revelam a poderosa verdade acerca da nossa energia prânica vital. Open Subtitles كشفت دراساته أن القوة الحقيقية تكون حول طاقتنا الحيوية
    Até que encontramos o caminho... para armazenar e recarregar a nossa energia em algo positivo... em vez daquele mal. Open Subtitles وريثما نجد سبيلاً لنعيد توجيه طاقتنا نحو الخير بدلاً من ذلك الظلام
    Agora podemos focar toda a nossa energia em dar-te o melhor casamento do mundo. Open Subtitles حسنا الان نستطيع ان نركز كل طاقتنا على منحك افضل زفاف في العالم
    Nós seremos capazes de sobreviver durante um tempo com a nossa energia, mas dentro de alguns meses a temperatura será abaixo de 100º negativos. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على البقاء على قيد الحياة ... لفترة من الوقت بإعتمادنا على قوتنا البشرية ولكن في غضون شهور قليلة، فدرجة الحرارة ستكون أكثر من مئة درجة تحت الصفر
    Cortam a nossa energia. Open Subtitles قطعوا قوتنا.
    Temos que poupar a nossa energia. Open Subtitles نحتاج للحفاظ على الطاقة لدينا.
    Senhores, a nossa energia negativa tem sido fulcral para ajudar a fronteira de Springfield segura contra Ogdenvillians. Open Subtitles يا رجال لقد قمنا بتسخير كل طاقاتنا السلبية لنقوم بحماية حدود سبرينغفيلد من الأوغدفيليين
    É mais útil empregar a nossa energia a aperfeiçoar este restaurante. Open Subtitles يفضل أن نستغل طاقاتنا في جعل هذا المكان أفضل بقدر ما يمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more