"nossa gente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قومنا
        
    • شعبنا
        
    • جماعتنا
        
    • رجالنا
        
    • لشعبنا
        
    • لقومنا
        
    • رفاقنا
        
    • بشعبنا
        
    Tens de aceitar o teu lugar entre a nossa gente. Open Subtitles بل واحدةٌ منّا يجب أن تتقبّلي مكانكِ بين قومنا
    Vamos tirar a nossa gente daí, antes de a boleia deles os vir buscar. Open Subtitles ليقوموا بعمل دراسه مطوله عن السفينه حسنا دعنا نرجع قومنا هنا
    Se não me engano, toda a nossa gente aprovou o plano. Open Subtitles لو انى غير مخطئه كل قومنا وقعوا على هذا الحسابات كانت جيده
    A nossa gente pedia mais meias de nylon e máquinas de lavar. Open Subtitles فى نفس الوقت , شعبنا تذمر من أجل زيادة الأقمشة والغسالات
    E mais importante, quem dirá que são da nossa gente? Open Subtitles والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل
    Temos de começar a ajudar a nossa gente a sair daqui. Open Subtitles يجب أن نبدأ بمساعدة رجالنا على الخروج من هنا
    Tens de encontrar a quinta, reencontrar a nossa gente e perceber o que se passa. Open Subtitles عليك إيجاد هذه المزرعة وإعادة التواصل مع قومنا
    A nossa gente sentir-se-ia mais segura, menos inclinada a carregar uma arma. Open Subtitles سيشعر قومنا بالأمان أكثر طالما ليس بوسعهم حمل أسلحة.
    Por isso podes entrar ali com essa arma no braço, trazer a nossa gente para fora. Open Subtitles حتى تتمكن أنت من الدخول بهذا السلاح لتحرر قومنا
    Não podemos arriscar com estes terroristas. Vai ver como está a nossa gente, certifica-te de que estão bem. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة مع هؤلاء الإرهابيين، لتطمئني على قومنا وتأكدي من أنهم أمنين
    A nossa gente deu tudo nesta batalha. Open Subtitles لقد أعطيبنا قومنا كُل شىء مِن أجل . هذه الحرب
    Gostamos de rodas. A nossa gente gosta. Open Subtitles نحنُ معجبون بالسياراِتِ العتيقة، أقصدُ قومنا.
    Nós devemos tirá-lo a ele e todas a nossa gente, deste lugar. Open Subtitles يجب أن نخرجه، وجميع قومنا من هذا المكان.
    Precisamos de lhe ganhar tempo, um ponto de partida para escapar e toda a nossa gente, todos eles. Open Subtitles يجب أن نشتري وقته، بدايه لنصبح أحرار ونخرج قومنا من هنا، كلهم.
    Ela ficará calada enquanto mais da nossa gente e assassinada? Open Subtitles انها تقف موقف المتفرج بينما الكثير من شعبنا يقتلون؟
    Morremos sabendo que fizemos o possível para salvar a nossa gente. Open Subtitles إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا
    Violento? Não mantemos a nossa gente atrás de um muro com metralhadoras! Open Subtitles نحن لا نبقى شعبنا وراء حائط مليء بالرشاشات
    Se vamos proteger a nossa gente e todo o trabalho que desenvolvemos... Open Subtitles ولكن إن كنا سنحمي جماعتنا وكلّ العمل الذي نقوم به هنا
    Precisamos desse tempo para a nossa gente descansar, os animais encherem a barriga, recuperarem as forças. Open Subtitles نحتاج لذلك الوقت لتستريح جماعتنا والحيوانات تمتلأ بطونها لتعود اليها قوتها
    Só é usada pela nossa gente, pelos Rangers da Secção 4 e Secção 6. Open Subtitles تستعمل فقط من قبل رجالنا الحراس بالقسم 4 و6
    São cubanos como tu que dão má fama à nossa gente. Open Subtitles ، إنهم كوبيون مثلك والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا
    O Governo não quer dar a terra à nossa gente. Open Subtitles لأن الفيدراليين لا يريدون أن يعطوا الأرض لقومنا
    A acusação é contra mim, sujeito-me a isso, mas o mínimo que a nossa gente pode fazer é pagar a caução. Open Subtitles التهم موجهة إليّ وأنا أعرف ذلك ولكن يستطيع رفاقنا فعل شيء ما لدفع الكفالة
    Esta missão é importante. Temos de cuidar da nossa gente. Open Subtitles هذه العملية مهمة يجب أن نولي الاهتمام بشعبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more