Tens de aceitar o teu lugar entre a nossa gente. | Open Subtitles | بل واحدةٌ منّا يجب أن تتقبّلي مكانكِ بين قومنا |
Vamos tirar a nossa gente daí, antes de a boleia deles os vir buscar. | Open Subtitles | ليقوموا بعمل دراسه مطوله عن السفينه حسنا دعنا نرجع قومنا هنا |
Se não me engano, toda a nossa gente aprovou o plano. | Open Subtitles | لو انى غير مخطئه كل قومنا وقعوا على هذا الحسابات كانت جيده |
A nossa gente pedia mais meias de nylon e máquinas de lavar. | Open Subtitles | فى نفس الوقت , شعبنا تذمر من أجل زيادة الأقمشة والغسالات |
E mais importante, quem dirá que são da nossa gente? | Open Subtitles | والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل |
Temos de começar a ajudar a nossa gente a sair daqui. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ بمساعدة رجالنا على الخروج من هنا |
Tens de encontrar a quinta, reencontrar a nossa gente e perceber o que se passa. | Open Subtitles | عليك إيجاد هذه المزرعة وإعادة التواصل مع قومنا |
A nossa gente sentir-se-ia mais segura, menos inclinada a carregar uma arma. | Open Subtitles | سيشعر قومنا بالأمان أكثر طالما ليس بوسعهم حمل أسلحة. |
Por isso podes entrar ali com essa arma no braço, trazer a nossa gente para fora. | Open Subtitles | حتى تتمكن أنت من الدخول بهذا السلاح لتحرر قومنا |
Não podemos arriscar com estes terroristas. Vai ver como está a nossa gente, certifica-te de que estão bem. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة مع هؤلاء الإرهابيين، لتطمئني على قومنا وتأكدي من أنهم أمنين |
A nossa gente deu tudo nesta batalha. | Open Subtitles | لقد أعطيبنا قومنا كُل شىء مِن أجل . هذه الحرب |
Gostamos de rodas. A nossa gente gosta. | Open Subtitles | نحنُ معجبون بالسياراِتِ العتيقة، أقصدُ قومنا. |
Nós devemos tirá-lo a ele e todas a nossa gente, deste lugar. | Open Subtitles | يجب أن نخرجه، وجميع قومنا من هذا المكان. |
Precisamos de lhe ganhar tempo, um ponto de partida para escapar e toda a nossa gente, todos eles. | Open Subtitles | يجب أن نشتري وقته، بدايه لنصبح أحرار ونخرج قومنا من هنا، كلهم. |
Ela ficará calada enquanto mais da nossa gente e assassinada? | Open Subtitles | انها تقف موقف المتفرج بينما الكثير من شعبنا يقتلون؟ |
Morremos sabendo que fizemos o possível para salvar a nossa gente. | Open Subtitles | إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا |
Violento? Não mantemos a nossa gente atrás de um muro com metralhadoras! | Open Subtitles | نحن لا نبقى شعبنا وراء حائط مليء بالرشاشات |
Se vamos proteger a nossa gente e todo o trabalho que desenvolvemos... | Open Subtitles | ولكن إن كنا سنحمي جماعتنا وكلّ العمل الذي نقوم به هنا |
Precisamos desse tempo para a nossa gente descansar, os animais encherem a barriga, recuperarem as forças. | Open Subtitles | نحتاج لذلك الوقت لتستريح جماعتنا والحيوانات تمتلأ بطونها لتعود اليها قوتها |
Só é usada pela nossa gente, pelos Rangers da Secção 4 e Secção 6. | Open Subtitles | تستعمل فقط من قبل رجالنا الحراس بالقسم 4 و6 |
São cubanos como tu que dão má fama à nossa gente. | Open Subtitles | ، إنهم كوبيون مثلك والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا |
O Governo não quer dar a terra à nossa gente. | Open Subtitles | لأن الفيدراليين لا يريدون أن يعطوا الأرض لقومنا |
A acusação é contra mim, sujeito-me a isso, mas o mínimo que a nossa gente pode fazer é pagar a caução. | Open Subtitles | التهم موجهة إليّ وأنا أعرف ذلك ولكن يستطيع رفاقنا فعل شيء ما لدفع الكفالة |
Esta missão é importante. Temos de cuidar da nossa gente. | Open Subtitles | هذه العملية مهمة يجب أن نولي الاهتمام بشعبنا |