"nossa hora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقتنا
        
    • أوقاتنا
        
    • زمننا
        
    Esta é a nossa hora! Nunca serás tão amada como és agora! Open Subtitles هذا هو وقتنا لن يحبك أحداً , مثلما احبك أنا الآن
    Ou porque quando chegar a nossa hora, queremos que tratem de nós? Open Subtitles أم أننا نرعاهم فقط لأنه حينما يحين وقتنا نريد من يعتني بنا؟
    -Chegou a nossa hora, mano! -Isso é conversa de merda. Open Subtitles هذا وقتنا , بروس الرجل، ذلك كلام فارغ , برو.
    Na realidade, os mais míticos feitos humanos surgiram da nossa hora mais negra. Open Subtitles في الواقع أن أكثر إنجازات الإنسان الإسطورية خرجت من أشد أوقاتنا ظُلمةً.
    Mas chegou a nossa hora. O sol está a pôr-se e a magia a surgir. Open Subtitles لكنه زمننا ستغرب الشمس ويشرق السحر
    Não comeces de novo. Chegou a nossa hora, agora. Open Subtitles دعنا لا نكن أغبياء يا رجل إنه وقتنا الأن
    Esta é a nossa hora e têm de apressar a morte deles. Open Subtitles هذا هو وقتنا, لابُد أن نضع المسامير فى التابوت
    Fazes a tua viagem e voltas para casa, e depois será a nossa hora, está bem? Open Subtitles أنتي يجب أن تسافري و ترجعي الي هنا و هذا سوف يكون وقتنا حسنا ؟
    Será a nossa hora. Será a nossa hora, está bem? Open Subtitles هذا سوف يكون وقتنا هذا سوف يكون وقتنا , أليس كذلك ؟
    Um conhecimento profundo sem palavras que chegou a nossa hora. Open Subtitles معرفه صامته عميقه بأنه قد حان وقتنا
    Bem... nossa hora terminou. Open Subtitles ،حسناً .أعتقد أن وقتنا قد أنتهي
    Se for chegada a nossa hora, morreremos! Open Subtitles إن كان هذا وقت الموت فهذا هو وقتنا
    Chegou a nossa hora. O último quarto de hora é nosso. Open Subtitles هذا وقتنا الشوط الرابع لصالحنا
    - Parece que nossa hora chegou. Open Subtitles -يبدو أن وقتنا قد انتهى -كن فائزنا الأكبر ، وأنت يا سيدي
    Gostei da nossa hora no Merch. Queres brincar outra vez? A nossa vítima tomava mais do que uma bebida depois do trabalho. Open Subtitles احببت وقتنا هل تريدين ان نلعب مره اخرى؟ I.P يمكنك تتبع
    Fiéis amigos a nossa hora está próxima. Open Subtitles أصدقائي المخلصين لقد اقترب وقتنا
    Quando chegar a nossa hora, juntamo-nos a ele e seremos três. Open Subtitles عندما يحين وقتنا سنلتحق به و نصبح ثلاثة
    Agora chegou a nossa hora, e a sua. Open Subtitles الآن ، لقد حان وقتنا ، ووقتك
    Esta será a nossa hora mais nobre. Open Subtitles سَتَكُونُ أجمل أوقاتنا
    Porém, na nossa hora de maior desespero, surgiu a salvação: Open Subtitles لكن في أحلك أوقاتنا, منقذ...
    Chegou a nossa hora, irmão. Open Subtitles هذا هو زمننا, أخى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more