"nossa lua-de-mel" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عسلنا
        
    • شهر العسل
        
    • لشهر العسل
        
    • بشهر العسل
        
    • ليلة زفافنا
        
    Mais devagar, Inspetor, porque esta é a nossa lua-de-mel. Open Subtitles تَمهلوا، ايها المفتش، لأن هذا هو شهر عسلنا.
    Que se danem, se querem estragar a nossa lua-de-mel. Open Subtitles تباً لهم إن كانوا يريدون إفساد شهر عسلنا
    Vamos continuar a sós na nossa lua-de-mel mais um pouco. Open Subtitles دعينا ننعم بشهر عسلنا وحدنا لفترة أطول معا
    Deveríamos começar com o que tanto nos excitou em nossa lua-de-mel. Open Subtitles ربما يجب أن نبدأ بما أثارني وتايس أثناء شهر العسل.
    Só não vejo a hora da nossa, lua-de-mel em Itália. Open Subtitles كل ما أردته هو منحك شهر العسل في إيطاليا
    Olá, somos turistas, estamos de visita Para a nossa lua-de-mel e o nosso carro avariou-se a cerca de umas milhas daqui... Open Subtitles مرحباً، إننا زائرون، سواح لشهر العسل وسيارتنا تعطلت على بعد بضعة أميال
    Lembra-te da nossa lua-de-mel. A noite em que te ensinei a dançar. Open Subtitles تتذكّرين شهر عسلنا الليلة التى علّمتكِ بها الرقص؟
    - Está em Taiti, na nossa lua-de-mel. Open Subtitles إنها فى تاهيتى بالمكان الذى كنا سنقضى فيه شهر عسلنا.
    Na nossa lua-de-mel... Isso é que foi fricção! Open Subtitles عسلنا شهر ، أعني أنا محروقة سجادة كثيراً كان
    Estava com o Chad, a ir para Las Vegas, na nossa lua-de-mel. Open Subtitles لقد كنت مع "تشاد" في طريقنا إلى فيجاس ذاهبين لشهر عسلنا.
    Estamos na nossa lua-de-mel, mas vamo-nos embora. Vamos para aí o mais cedo possível, está bem? Open Subtitles نحن فى شهر عسلنا, لكننا سنغادر سنصل هناك حالما نستطيع, حسنا?
    É que a única vez que vocês não estiveram juntos foi na nossa lua-de-mel. Open Subtitles ما أقوله فحسب، الوقت الوحيد الذي لم تكونا فيه معا هو شهر عسلنا
    Começou com a empresa no dia seguinte à nossa lua-de-mel. Open Subtitles لقد أسس شركتة في اليوم التالي لشهر عسلنا.
    Com uma rapariga que ele conheceu no avião, no regresso da nossa lua-de-mel. Open Subtitles مع فتاة التقاها على الطائرة بينما كنا عائدين من شهر عسلنا
    - Lembra disso? Queria que nossa lua-de-mel durasse para sempre, Maxim. Open Subtitles آجل كنت أتمنى أن يدوم شهر العسل إلى الأبد
    Nós também nos divertimos há dois anos atrás, na nossa lua-de-mel. Open Subtitles قضينا وقتاً جميلاً، أيضاً، قبل سنتين عندما كنّا في شهر العسل
    Se a tua mãe visse o hotel da nossa lua-de-mel! Open Subtitles يمكننى تخيل وجه أمك إذا رأت الفندق الذى نقضى به شهر العسل
    Mas na nossa lua-de-mel no exterior... eu sabia que só me sentiria casada quando me chamassem de "señora". Open Subtitles ولكن, عندما كنا في شهر العسل في الخارج أعلم بأني لم أشعر بأنني كنت متزوجة الى أن سمعته يناديني بسنيورة
    Olá, somos turistas, de visita para a nossa lua-de-mel e o nosso carro avariou-se a umas milhas daqui... Open Subtitles مرحباً، إننا زائرون، سواح لشهر العسل وسيارتنا تعطلت على بعد بضعة أميال
    A lembrança da nossa lua-de-mel em Veneza. Open Subtitles آجل ! أحدث تذكار لشهر العسل "فى "فينيسيا
    É engraçado, nós jogámos às cartas na nossa lua-de-mel no dia em que choveu. Open Subtitles أمر طريف لعبنا الكوتشينة بشهر العسل يوم المطر
    Mas vai-me dar muito mais prazer quando estrangulá-la na nossa lua-de-mel. Open Subtitles لكن الأمور ستستدعى تحرك أكثر عندما أخنقها ليلة زفافنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more