Mais devagar, Inspetor, porque esta é a nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | تَمهلوا، ايها المفتش، لأن هذا هو شهر عسلنا. |
Que se danem, se querem estragar a nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | تباً لهم إن كانوا يريدون إفساد شهر عسلنا |
Vamos continuar a sós na nossa lua-de-mel mais um pouco. | Open Subtitles | دعينا ننعم بشهر عسلنا وحدنا لفترة أطول معا |
Deveríamos começar com o que tanto nos excitou em nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | ربما يجب أن نبدأ بما أثارني وتايس أثناء شهر العسل. |
Só não vejo a hora da nossa, lua-de-mel em Itália. | Open Subtitles | كل ما أردته هو منحك شهر العسل في إيطاليا |
Olá, somos turistas, estamos de visita Para a nossa lua-de-mel e o nosso carro avariou-se a cerca de umas milhas daqui... | Open Subtitles | مرحباً، إننا زائرون، سواح لشهر العسل وسيارتنا تعطلت على بعد بضعة أميال |
Lembra-te da nossa lua-de-mel. A noite em que te ensinei a dançar. | Open Subtitles | تتذكّرين شهر عسلنا الليلة التى علّمتكِ بها الرقص؟ |
- Está em Taiti, na nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | إنها فى تاهيتى بالمكان الذى كنا سنقضى فيه شهر عسلنا. |
Na nossa lua-de-mel... Isso é que foi fricção! | Open Subtitles | عسلنا شهر ، أعني أنا محروقة سجادة كثيراً كان |
Estava com o Chad, a ir para Las Vegas, na nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | لقد كنت مع "تشاد" في طريقنا إلى فيجاس ذاهبين لشهر عسلنا. |
Estamos na nossa lua-de-mel, mas vamo-nos embora. Vamos para aí o mais cedo possível, está bem? | Open Subtitles | نحن فى شهر عسلنا, لكننا سنغادر سنصل هناك حالما نستطيع, حسنا? |
É que a única vez que vocês não estiveram juntos foi na nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | ما أقوله فحسب، الوقت الوحيد الذي لم تكونا فيه معا هو شهر عسلنا |
Começou com a empresa no dia seguinte à nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | لقد أسس شركتة في اليوم التالي لشهر عسلنا. |
Com uma rapariga que ele conheceu no avião, no regresso da nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | مع فتاة التقاها على الطائرة بينما كنا عائدين من شهر عسلنا |
- Lembra disso? Queria que nossa lua-de-mel durasse para sempre, Maxim. | Open Subtitles | آجل كنت أتمنى أن يدوم شهر العسل إلى الأبد |
Nós também nos divertimos há dois anos atrás, na nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | قضينا وقتاً جميلاً، أيضاً، قبل سنتين عندما كنّا في شهر العسل |
Se a tua mãe visse o hotel da nossa lua-de-mel! | Open Subtitles | يمكننى تخيل وجه أمك إذا رأت الفندق الذى نقضى به شهر العسل |
Mas na nossa lua-de-mel no exterior... eu sabia que só me sentiria casada quando me chamassem de "señora". | Open Subtitles | ولكن, عندما كنا في شهر العسل في الخارج أعلم بأني لم أشعر بأنني كنت متزوجة الى أن سمعته يناديني بسنيورة |
Olá, somos turistas, de visita para a nossa lua-de-mel e o nosso carro avariou-se a umas milhas daqui... | Open Subtitles | مرحباً، إننا زائرون، سواح لشهر العسل وسيارتنا تعطلت على بعد بضعة أميال |
A lembrança da nossa lua-de-mel em Veneza. | Open Subtitles | آجل ! أحدث تذكار لشهر العسل "فى "فينيسيا |
É engraçado, nós jogámos às cartas na nossa lua-de-mel no dia em que choveu. | Open Subtitles | أمر طريف لعبنا الكوتشينة بشهر العسل يوم المطر |
Mas vai-me dar muito mais prazer quando estrangulá-la na nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | لكن الأمور ستستدعى تحرك أكثر عندما أخنقها ليلة زفافنا |