"nossa profissão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهنتنا
        
    • لمهنتنا
        
    Na nossa profissão é o que chamamos de presa fácil. Open Subtitles انظر، في مهنتنا نحن نعتبر هذا ضربة ساحقة أحقاً؟
    Escusa de ficar, na nossa profissão a pontualidade não é uma opção. Open Subtitles ماذا؟ لا تتعب نفسك بالبقاء, في مهنتنا عدم الأنضباط ليس خياراً
    Esta é a nossa profissão, até historicamente é o mesmo, ainda agora estamos a fazer o mesmo. TED هذه هي مهنتنا , حتى تاريخيا .. هذه مهنة المهندسين حتى الآن أننا نقوم بالشيء نفسه.
    É um dos problemas na nossa profissão tentar explicar o que fazemos. TED إنها إحدى التحديات في مهنتنا: محاولة شرح ما نقوم به.
    Então comecei a pensar, com um colega jornalista, Jeremy Hay, sobre como poderíamos usar a nossa profissão de uma forma diferente. TED لذا بدأت أفكر برفقة الزميل الصحفي جيرمي هاي عن إمكانية مباشرتنا لمهنتنا بشكلٍ مختلف،
    Pior, a nossa profissão envolveu as leis num manto de complexidade. TED والأسوأ، أن مهنتنا أضفت على القانون عباءة االتعقيد.
    A nossa profissão é das mais solitárias, por isso passemos umas horas juntos. Open Subtitles ان مهنتنا هي الأكثر وحدةُ، لذا دعنا نقضّي بضعة ساعات لطيفة سوية.
    A série de crimes mediáticos que levou a cabo envergonha a nossa unidade e toda a nossa profissão. Open Subtitles جرائمه المتقنه تسبب لنا الأحرج إلى مهنتنا.
    Mas tu sabes que na nossa profissão... somos incapazes de fazer amigos fora dela. Open Subtitles ولكنك تعرف مهنتنا نحن حقا لا نستطيع ان نحصل على اصدقاء خارج نطاق
    Na nossa profissão,pagam-nos para não fazermos muitas perguntas. Open Subtitles فى مهنتنا يُدفع لنا من أجل عدم توجية أية أسئلة
    A nossa profissão é tão subjectiva que marginaliza a importância de dados empíricos. Open Subtitles مهنتنا هي مهنة شخصية غالباً ما تهمّش أهمية البيانات التجريبية
    Na nossa profissão temos a impressão de não sermos capazes de fugir do perigo... Open Subtitles في مهنتنا الخطره يبدو أننا كشرطيين لن نتمكن من
    O rigor da nossa profissão não nos permite revelar todos os nomes das estrelas. Open Subtitles قسوة مهنتنا لا تسمح لنا بكشف السرّية لجميع الأسماء عن كافة النجوم
    As pessoas com a nossa profissão precisam de algo assim... Open Subtitles الأشخاص في مهنتنا يحتاجون شيئًا يتطلعون إليه
    Mas o que planeei para nós, além dos Dez Mandamentos, vai elevar-te ao pico da nossa profissão. Open Subtitles لكن ما خططته لنا ,يتعدى الوصايا العشر, سوف يرفعك إلى ذروة مهنتنا
    As duas coisas mais difíceis da nossa profissão. Open Subtitles الشيئان الأكثر صعوبه فى مهنتنا
    És uma mancha na nossa profissão. Sinto-me muito além de insultado. Open Subtitles أنت عار على مهنتنا ولقد تم إهانتي
    O tipo que passa os fins-de-semana a ler e a criticar o fluxo interminável de livros populares de psiquiatria auto-indulgentes que os membros pouco ocupados da nossa profissão continuam a vomitar. Open Subtitles النوع الذي يقضي عطل نهاية الأسبوع يقرأ ويبدي رأيه في تيار لانهايه له في الإنغماس في ملذات الكتب النفسية الذين ليسوا مشغولين كفاية من أطباء مهنتنا
    O que é gratificante na nossa profissão raramente é monetário. Open Subtitles نادرا ما تكون مكافآت مهنتنا نقدية،
    A nossa profissão já é difícil, mesmo com talento. Open Subtitles مهنتنا صعبة بما يكفي حتى ونحن موهوبين.
    Você violou a regra básica da nossa profissão. Open Subtitles خالفت القانون الرئيسي لمهنتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more