"nossas capacidades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قدراتنا
        
    Agora que os humanos puderam ver as nossas capacidades, eles certamente verão o quanto as suas vidas são tristes. Open Subtitles الان بما ان البشر قد شهدوا قدراتنا الجديدة سوف يدركون بدون اي شكوك انهم الاقل قوة بالقيادة
    A idade também afeta as nossas capacidades de memorizar. TED كما يؤثر العمر أيضا على قدراتنا على تكوين الذكريات.
    Com as nossas capacidades crescentes em neurociência, em inteligência artificial e em aprendizagem de máquinas, podemos em breve saber muito mais sobre o que acontece no cérebro humano. TED مع قدراتنا المتنامية في علم الأعصاب والذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة، ربما سنعرف قريبًا الكثير مما يحدث في أدمغة البشر.
    O antropomorfismo é quando projetamos nos animais as nossas capacidades ou emoções. TED والتجسيد هو عندما نعكس على الحيوانات الأخرى قدراتنا أو عواطفنا.
    A única forma de o fazermos é reconhecer as nossas capacidades criativas pela riqueza que representam e ver as nossas crianças pela esperança que são. TED والطريقة الوحيدة لقيامنا بذلك هي بتنبهنا لثراء قدراتنا الإبداعية وتنبهنا لأطفالنا والأمل الذي يمثلونه.
    Criamos um processo de mutaçao controlada, que nos ajudou a evitar um colapso genetico, mas estamos a chegar ao limite das nossas capacidades tecnicas. Open Subtitles لقد صممنا نظاما للتناسخ الدقيق ساعدنا على تفادى الإنهيار الجينى الكامل لكننا نوشك على إستنفاذ قدراتنا التقنية
    Este encerramento do ginásio atraiu a atenção negativa da imprensa, que questiona as nossas capacidades como educadores. Open Subtitles هذا الإغلاق سبب اهتمام إعلامي سلبي يتساءل عن قدراتنا كمدرسين
    Isto irá reforçar as nossas capacidades de vigilância, e prevenir actos terroristas sincronizados. Open Subtitles وهذا سيحسن قدراتنا ويحول دون وقوع أعمال إرهابية
    Construímos uma catedral como nunca se viu, em louvor a Deus e às nossas capacidades e à nossa fé num amanhã pacífico. Open Subtitles لقد بنينا كاتدرائية لم ترى من قبل لا في دير الإله ولا قدراتنا وإيماننا ببعض السلام في الغد
    Construímos uma catedral como nunca se viu, em louvor a Deus e às nossas capacidades e à nossa fé num amanhã pacífico. Open Subtitles لقد بنينا كاتدرائية لم ترى من قبل لا في دير الإله ولا قدراتنا وإيماننا ببعض السلام في الغد
    Parece que não tem confiança nas nossas capacidades, jovem Jedi. Open Subtitles يبدو عليكَ عدم الثقة فى قدراتنا , ايها الجيداي الشاب
    É por isso que temos de saber quais as nossas capacidades e limitações. Open Subtitles اصغي، لهذا السبب فنحن بحاجة لنعرف بشان قدراتنا وحدودها
    Foi construído na década de 1950, quando quebrar a barreira do som estava no limite das nossas capacidades técnicas. Open Subtitles صُنعت في الخمسينيات عندما كانت قدرتنا على كسر حاجز الصوت محدودو جداً بالنظر الى قدراتنا التقنية
    ...enquanto continuamos a aumentar as nossas capacidades cirúrgicas. Open Subtitles بينما نواصل توسيع قدراتنا الجراحية الاسبوع الماضي أضفنا إلى طاقمنا جرّاح صدر
    O teu tio escreveu aquele manual para aperfeiçoar as nossas capacidades a uma mera táctica. Open Subtitles عمك من كتب كتاب التعليمات ذلك، كي يقضي على قدراتنا في التدريبات الغاشمة،
    A crença nas nossas capacidades é essencial. Open Subtitles ‫إيمان لا يتزعزع في قدراتنا ‫هذا أمر أساسي حتى مرحلة معينة
    As nossas capacidades foram avaliadas mais do que uma vez. Open Subtitles قدراتنا كان يتم تقييمها مهنياً أكثر من مرة
    Eu acredito que, se queremos humanizar o futuro, devemos conceber maneiras de usar a tecnologia não para nos degradar, mas para nos elevar para podermos viver no máximo das nossas capacidades. TED أيضا أرى أنه أن كنا سنفرض القيم الإنسانية بالمستقبل، يجب علينا وضع طرق لاستخدام التكنولوجيا حتى لا تهيننا بل تسمو بنا حتى نستطيع العيش بكامل قدراتنا.
    Só meti isto aqui no meio porque, por mais importantes que todas as nossas capacidades intelectuais sejam, sem coração e sem amor é tudo sem sentido. TED رميت هذه هنا فقط لأنه بقدر أهمية قدراتنا الفكرية، بدون قلب وبدون حب هي فقط -- كل شيء بدون معنى.
    Mas com a tecnologia, podemos, na verdade, fazer coisas que estão para além das nossas capacidades. TED لكن مع التكنولوجيا , نستطيع أن نفعل أشياء تتعدى قدراتنا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more