"nossas energias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طاقتنا
        
    • طاقاتنا
        
    Acho que deveríamos parar de desperdiçar nossas energias em engraxadelas corporativas e deixar de preocupar sobre quem tem o melhor fato. Open Subtitles جون أنا أشعر أنه يجب علينا التوقف عن هدر طاقتنا على التطفل و الاهتمام بمن الذي يلبس أفضل بدلة
    Vamos dedicar as nossas energias a desportos e a jardinagem todas as actividades culturais que eles querem. Open Subtitles سنركز طاقتنا للرياضة وزراعة الأشجار جميع النواحى الثقافية بقدر ما يهتموا
    Vamos dedicar as nossas energias a desportos e a jardinagem todas as actividades culturais que eles querem. Open Subtitles سنركز طاقتنا للرياضة وزراعة الأشجار جميع النواحى الثقافية بقدر ما يهتموا
    Devemos voltar as nossas energias para os problemas nacionais prementes. Open Subtitles يجب أن نوجه طاقاتنا الى التركيز على المشاكل الداخليه
    Não podemos gastar as nossas energias nos civis. Open Subtitles لا نستطيع اهدار طاقاتنا على من تدعوهم بالمدنيين
    e vamos concentrar todas as nossas energias e todo o nosso amor nestes dois homens, George e Ben. Open Subtitles ودعونا نركّز بكل طاقتنا.. وبكل محبتنا.. على هذين الرجلين هنا..
    Porque apesar das nossas energias serem de cores diferentes o que me vais dar não será exactamente dinheiro, entendes? Open Subtitles على الرغم من طاقتنا . . .لهالونمختلف.
    As nossas energias estão a voar por todo o lado, sem razão aparente. Open Subtitles طاقاتنا تطوف في كل مكان كل على حدة بلا معنى ولاسبب
    Vamos focar as nossas energias em parar esses hackers. Open Subtitles دعونا نركز طاقاتنا على إيقاف هؤلاء المتسللين.
    Antes de uma missão importante, acho melhor guardar as nossas energias. Open Subtitles يستحسن حفظ طاقاتنا لمهام أكبر، صحيح؟
    Está tudo bem, Daisy. Espero aqui. Não ia querer misturar as nossas energias. Open Subtitles لا بأس يا (دايزي)، سأنتظر هنا، فلا أريد مزج طاقاتنا.
    Enquanto gastamos as nossas energias a lutar contra as crises erradas, todos aqueles que investem em conhecimento sobre nós estão ocupados a descobrir como canalizar água dos aquíferos da Líbia para saciar a sede da Europa. TED بينما نهدر طاقاتنا بالخطأ في محاربة الأزمات الخاطئة، كل هؤلاء الذين استثمروا في المعرفة عنا مشغولين باسكتشاف طريقة لضخ المياه الجوفية من (ليبيا) لري عطش أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more