"nossas esperanças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • آمالنا
        
    São a nossa vida, as nossas histórias pessoais, os nossos amigos, as nossas famílias e, em muitos aspetos, as nossas esperanças e aspirações. TED فهي حياتنا وقصصنا الشخصية، وأصدقاؤنا وعائلاتنا، وبعدة طرق هي آمالنا وتطلعاتنا.
    Hoje quero falar-vos sobre a prosperidade, sobre as nossas esperanças para uma prosperidade partilhada e duradora. TED أود أن أحدثكم اليوم عن الإزدهار، عن آمالنا فى إستمرارية المشاركة فى هذا الإزدهار.
    Não impomos a nossa vontade numa aranha. Não impomos as nossas esperanças nas provas. Open Subtitles لا نقوم بفرض إرادتنا على العنكبوت ولا نقوم بتعليق آمالنا على الدليل
    Meu, podemos ficar aqui, ser presos, e acabar com as nossas esperanças de alguma vez irmos ao White Castle. Open Subtitles يمكنك البقاء هنا ويلقى القبض عليك يا رجل وننهي آمالنا بعدم زيارتنا للقلعة البيضاء نهائياً
    Na véspera de Natal, as nossas esperanças de resgate... estavam a desvanecer. Open Subtitles ،بحلول ليلة عيد الميلاد كانت آمالنا بأن ننقذ تتلاشى
    Sim, temos as nossas ilusões quanto às pessoas, as nossas esperanças, e isso pode cegar-nos. Open Subtitles فنحن نملك الأوهام عن الناس أو عن آمالنا وهذا هو ما يبعدنا عن هدفنا
    Mas é fabuloso que as nossas esperanças, desejos e fantasias, dor e prazer estejam em 1,5 kg de tecido. Open Subtitles -بالتأكيد ولكن من المدهش أنّ جميع آمالنا ورغباتنا وخيالنا.. وألمنا ولذتنا تكمن في ثلاثة أرطال من الأنسجة
    Com os terríveis eventos da semana passada... ..nos Jogos Olímpicos em Munique, todas as nossas esperanças de paz... ..foram completamente destruídas. Open Subtitles بالأحداث الفظيعة الإسبوع الماضي دورة الالعاب الاولمبية في ميونخ، كل آمالنا للسلام قد إنهارت
    E nossa bela ponte foi tirada bruscamente de nós, e com isso, Sr. Prefeito, nossas esperanças e sonhos. Open Subtitles وجسرنا الجميل أُخِذَ مِنْ عناقِنا الدافئِ وبذلك يا سّيد ماير آمالنا وأحلامنا
    Estou a tentar manter as nossas esperanças equilibradas. Open Subtitles أنا فقط احاول الحفاظ على آمالنا إلى أدنى حد ممكن.
    E como é que podemos compartilhar mais das nossas esperanças para as nossas fachadas, para que as nossas comunidades possam refletir as nossas necessidades e sonhos de hoje? TED وكيف يمكن أن نشارك أكثر من آمالنا لواجهات المحلات الشاغرة لدينا، بحيث يمكن لمجتمعاتنا أن تعكس احتياجاتنا وأحلامنا اليوم؟
    Então, há cem anos, as hormonas tinham acabado de ser descobertas, e as pessoas esperavam que os tratamentos hormonais fossem curar o envelhecimento e a doença. Agora, em vez disso, depositamos as nossas esperanças nas células estaminais, na engenharia genética e na nanotecnologia. TED إذن قبل مئة عام عند إكتشاف الهرمونات أمل الناس أن العلاجات الهرمونية بمقدورها أن تعالج التقدم في السن والمرض, والآن عوضًا عن ذلك نحن نعلق آمالنا على الخلايا الجزعية والهندسة الجينية وتقنية الصغائر
    "Pro-speras", "speras", esperança -- de acordo com as nossas esperanças e expetativas. TED " بروسبيراس،" " سبيراس،" الأمل -- بالتوافق مع آمالنا وتوقعاتنا.
    Todas as nossas esperanças vão consigo, meu filho. Open Subtitles ثروة جيدة كل آمالنا تذهب معك يا بُنيّ
    Mas colocar todas as nossas esperanças nos ombros de um único homem... Open Subtitles لكن وضع كل آمالنا على كتف رجل واحد
    nossas esperanças para o futuro de força e união da França resto sobre o sucesso para a sua união, minha filha. Open Subtitles آمالنا لمستقبل قوة ووحدة "فرنسا" تقع على نجاح إتحادكِ, يا بُنيتي.
    Tem cuidado, querida Alice. As nossas esperanças voam contigo. Open Subtitles (كوني حذرة يا (آليس كل آمالنا متعلقةٌ بكِ
    Os nossos espaços partilhados podem refletir melhor o que é importante para nós enquanto indivíduos e enquanto comunidade. Com mais formas de partilharmos as nossas esperanças, medos e histórias, as pessoas à nossa volta podem, não só ajudar-nos a construir melhores espaços, como podem ajudar-nos a viver vidas melhores. TED الفضاءات المشتركة لدينا يمكن أن تعكس بشكل أفضل ما يهم لنا كأفراد وكمجتمع، وبالمزيد من الطرق لمشاركة آمالنا ومخاوفنا وقصصنا، الناس من حولنا لا يمكنهم فقط مساعدتنا في إنشاء أماكن أفضل، بل يمكنهم أن يساعدونا على عيش حياة أفضل.
    As nossas esperanças começaram a esmorecer. Open Subtitles آمالنا بدأت بالتلاشي
    Todas as nossas esperanças estão depositadas em dois hobbits, ...que andam por aí, algures. Open Subtitles كل آمالنا متعلقه بإثنين من الـ (هوبيت) الصغار في مكان ما في الغابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more