Em uma das nossas experiências, pedimos às pessoas para nomearem uma pessoa famosa de que gostassem, uma pessoa viva que adorassem. | TED | في واحدة من تجاربنا طرحنا سؤلاً عن شخصية شهيرة يفضلها المُختبرون شخص يحبونه |
Grandes ideias, a partir desse lugar abstrato e não-linear da nossa consciência que é o culminar de todas as nossas experiências. | TED | الأفكار الكبيرة، من تلك الفكرة التجريدية، هي مكان غير خطي في وعينا تمثل تتويجاً لكل تجاربنا. |
Somos conscientes, aprendemos com as nossas experiências e arranjamos soluções criativas. | TED | ونستفيد من تجاربنا و نأتي بحلول إبداعية. |
Não causam nenhuma das nossas experiências percetuais, nenhum dos nossos comportamentos. | TED | لأنها لا تسبب أيا من تجاربنا الحسية ولا أي من تصرفاتنا لأن المخ |
Parece que a vida enterrada nas profundezas da crosta terrestre está tão longe das nossas experiências quotidianas que se torna irrelevante. | TED | ويبدو الأمر وكأن حياةً مكنونة عميقًا تحت القشرة الأرضية بعيدة كل البُعْد عن خبراتنا اليومية وغير ذات اتصال بها. |
Muito para além da definição de decisões certas ou erradas, as nossas experiências existem num espectro. | TED | أبعد من تعريفها على أنها قرارات صائبة أو خاطئة ببساطة، تجاربنا يمكن أن توضع على طيف واسع. |
Arrefecemos os nossos sistemas quase até ao zero absoluto, fazemos as nossas experiências no vácuo, e tentamos mantê-las isoladas de qualquer perturbação externa. | TED | نقوم بخفض حرارة النظام إلى الصفر المطلق، ونجري تجاربنا في الفراغات، ونحاول عزلها عن أي اضطراب خارجي. |
As nossas experiências amorosas são biológicas e culturais. | TED | تجاربنا في الحب هي بيولوجيّة وثقافيّة على حدٍّ سواء |
Somos todos produto da nossa criação, e as nossas crenças refletem as nossas experiências. | TED | كلّنا نتاج تربيتنا، ومعتقداتنا تعكس تجاربنا. |
As nossas experiências estão a ser escritas neste filme, que é interactivo. | TED | تُكتب تجاربنا في هذا الفيلم، وهو فيلم تفاعلي. |
A ilusão da mão de borracha mostra que isso se aplica às nossas experiências do que é e não é o nosso corpo. | TED | خدعة اليد المطاطية تُظهر أن هذا ينطبق على تجاربنا عما يكون أو ليس جزءاً من أجسادنا. |
Como neurocientista, uma das coisas que mais me fascina no cérebro humano é que as nossas experiências mudam os nossos cérebros. | TED | كعالمة أعصاب، من الأشياء التي أجدها الأكثر تشويقاً عن الدماغ البشري هي أن تجاربنا تغير أدمغتنا. |
As nossas histórias não têm audiência, as nossas experiências não vão ao encontro da tendência dominante, as nossas vozes são um risco financeiro demasiado grande. | TED | لا يوجد جمهور لقصصنا، تجاربنا لن يتردد صداها بما هو رائج، أصواتنا مخاطرة مالية كبيرة. |
Não só partilhamos partes do mundo que já vimos, como também partes das nossas experiências do dia a dia. | TED | نحن لا نشارك أماكنَ من العالم رأيناها فحسب بل نشارك أيضاً أجزاء من تجاربنا اليومية. |
A nossa memória conta-nos histórias, isto é, o que nós mantemos das nossas experiências é uma história. | TED | إن ذاكرتنا تخبرنا بالقصص، ذلك هو، ما نحتفظ به من تجاربنا هو القصة. |
E existem muitas evidências que a atividade neuronal esta a codificar os nossos pensamentos, sentimentos e percepções, as nossas experiências mentais. | TED | و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي هو الذي يخطط أفكارنا، مشاعرنا و إدراكنا تجاربنا العقلية. |
Mas até que consigamos aqueles 5%... sugiro que nos mantenhamos calados acerca das nossas experiências. | Open Subtitles | لكن حتى نحصل على تلك الخمسة بالمائة أنا أقترح أن نلتزم الصمت بشأن تجاربنا |
Colorem a riqueza de nossas experiências. O problema são nossos vícios. | Open Subtitles | إنها تلوّن وفرة تجاربنا ولكن إدماننا هو المشكلة |
Não quero qualquer prova da existência das nossas experiências para além das paredes desta empresa. | Open Subtitles | أنا لا اُريد أن توجد أية أدلة عن تجاربنا خارج حيطان هذه الشركة |
Assim, etnia, classe, sexo, competência, tudo isto entra nas nossas experiências do que significa ser uma mulher. | TED | ان الجنس .. المنزلة .. العرق .. الانجاز .. الفرص كلها امور تدور حولها خبراتنا .. فيما يخص كوننا إناثاً |
Sabemos pelas nossas experiências pessoais que às vezes é fácil simplesmente desistir, e por vezes temos de lutar. | TED | نعلم من خلال خبراتنا الشخصية انه من السهل احيانا ان تنصرف, واحيانا تحتاج للقتال |