Sabias que as nossas famílias estão alinhadas nas estrelas? | Open Subtitles | هل تعلمين بأن مصير عائلتينا مقدر في النجوم؟ |
Há dez anos um casamento entre as nossas famílias era impossível. | Open Subtitles | ... منذ عشرة سنوات . الزواج بين عائلتينا كان مستحيلاً |
Pensava que com o historial que as nossas famílias partilham, me podia dar uma localização "não oficial". | Open Subtitles | كنت أظن أنه مع تاريخ عائلتنا المشترك فبأمكانك أن تعطيني موقعه بدون ان تسجل المحادثه |
Tudo misturado ao amor e apoio de nossas famílias. | Open Subtitles | خلط كلّ شيء إلى الحبّ وأنا أتّكئ عوائلنا. |
E vamos precisar de alguém do nosso lado quando dissermos às nossas famílias. | Open Subtitles | سنحتاج شخصا إلى جانبنا حين نخبر عائلتينا |
Não conseguíamos entrar em contacto com as nossas famílias. | Open Subtitles | لم نستطع العثور على عائلتينا أخبرونا أن أشياء مريعة قد حدثت |
E, hoje, quando olhei nos teus olhos e lamentámos a perda disso, a união das nossas famílias, nem te deste ao trabalho de dizer que traíste a minha. | Open Subtitles | واليوم من كل الايام وضعت عيني بعينك وحزننا على خسارتنا وارتباط عائلتينا |
É uma grande ocasião. A potencial união das nossas famílias. | Open Subtitles | إنها مناسبة كبيرة,احتمال ارتباط عائلتينا |
Ao que parece, para evitar que as nossas famílias se juntassem. | Open Subtitles | من الواضح منع عائلتينا من أن يكونوا معاً |
Culpa a bruxa que amaldiçoou as nossas famílias. | Open Subtitles | القى اللومَ على الساحر الذي القى اللعنة على عائلتينا |
Também nos interessamos pelas famílias. Mas as nossas famílias não estão connosco neste momento. | Open Subtitles | ولكن ايضا من العائلات وكل عائلتنا موجودين هنا الان |
Doutra maneira tu e eu e as nossas famílias vamos passar o resto da vida a olhar por cima do ombro. | Open Subtitles | و الا انت و انا و عائلتنا لن نرى الضوء لما تبقى لنا فى الحياه |
Que abençoes as nossas famílias, os nossos amigos e a nossa equipa. | Open Subtitles | نحن نطلب منك مباركة عائلتنا وأصدقائنا وفريقنا |
Mas o impacto nas famílias era bastante mais amplo. Não se tratava apenas dos que estavam a trabalhar com os veículos, tratava-se também das nossas famílias. | TED | لكن التأثير على العوائل كان يشمل الجميع. لم يكن نحن فقط من يعمل على المركبات المتجولة ولكن عوائلنا أيضاً. |
Deu-nos a sua palavra. Nós também temos as nossas famílias para proteger. | Open Subtitles | لقد أعطيتنا كلمتك وقد حصلنا على عوائلنا للحماية |
No orfanato, nós costumamos contar contos de fadas de achar as nossas famílias e termos uma festa como esta. | Open Subtitles | في الميتم كنا نروي قصصاً خرافية عن إيجاد عائلات وإقامة حفلات كهذه |
Tu não te preocupas com as nossas famílias quando ficas assim... | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تقلق بشأن عائلاتنا عندما تواصل التصرف هكذا |
As nossas famílias passavam lá muito tempo, nessa altura. | Open Subtitles | أسرتينا قضيتا الكثير من الوقت هناك في ما مضى |
Não conseguimos dar-nos bem com as outras pessoas, nem mesmo nas nossas famílias. | TED | لا يمكننا أن نتعايش مع أشخاص آخرين حتى في أسرنا |
As nossas famílias correm perigo e se o Carapuço sai da ilha... | Open Subtitles | أهلنا في مشكلةِ وإذا غادر القلنسوةُ الجزيرةِ |
As nossas famílias devem unir-se, ou a guerra começa outra vez. | Open Subtitles | يجب أن تتحد عائلتانا وإلا اندلعت الحرب مجدداً |
Fico muito feliz em levar carne para casa, para nossas famílias. | Open Subtitles | لقد جعلني الامر سعيدا ً سنعود للبيت ونُقدِّم اللحم لعائلاتنا |
Provavelmente faz-vos lembrar as nossas comunidades sociais e a nossas famílias, pelo menos, algumas famílias. | TED | ربما تذكركم بمجتمعاتنا الخاصة بنا، وبعائلاتنا، حسناً، على الأقل بعض العائلات |
Eles acabam connosco, as nossas famílias. Não vale isso. Tu sabes disso. | Open Subtitles | سيضربوننا ، وعائلاتنا الأمر لا يستحق ذلك ، أنت تعرف ذلك |