"nossas mãos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بأيدينا
        
    • سيطرتنا
        
    • ايدينا
        
    • أيدينا
        
    • بيدنا
        
    • إيدينا
        
    • فبيدنا
        
    • فأيدينا
        
    • وأيادينا
        
    • يدنا
        
    • متناول يدينا
        
    Transformar lobos em cães foi a primeira vez que nós, humanos, tomámmos a evolução nas nossas mãos. Open Subtitles تحويل الذئاب إلى كلاب كان المرة الأولى لنا نحن البشر التي أجرينا فيها التطور بأيدينا
    Está na altura de nós, africanos, termos o destino nas nossas mãos e perceber que temos participação no esquema da vida. TED لقد حان الأوان لنا كأفارقة لنتولى بأيدينا زمام مصيرنا ولندرك بأننا نملك القوة للتحكم في حياتنا.
    Não vamos descansar até que aquela arma esteja nas nossas mãos. Open Subtitles لن نكلّ ولن نملّ حتّى يغدو ذاك السلاح تحت سيطرتنا.
    Já não está nas nossas mãos. O nosso julgamento no terreno foi invalidado pelo bom velho Xerife e pela Federação. Open Subtitles لقد خرج الموضوع من سيطرتنا لم نعد نملك الحكم بسبب نقيبنا الطيب والفيدراليين
    Já temos os meios nas nossas mãos, através de uma estrutura, através de um mecanismo, o REDD Plus -- um esquema para as emissões reduzidas da desflorestação e degradação da floresta. TED والمعنى موجود في ايدينا من خلال البنية,و الالية, وتسمى ريد بلاس مخطط لتقليل الانبعاثات من ازالة الغابات و تقلص الغابات
    Não estará segura até o dinheiro chegar às nossas mãos. Open Subtitles لن تكونى بأمان حتى تكون تلك الأموال فى أيدينا
    As mulheres não tinham hipótese. Eram como plasticina nas nossas mãos. Open Subtitles لم يعد للمرأة فرصه فقد اصبحت كالعجينه بيدنا
    Para além do que podemos agarrar com as nossas mãos, não temos outras obrigações. Open Subtitles لسنا مجبرين على فعل شيء لا نستطيع الوصول إليه بأيدينا
    Parte e diz que não sofreste às nossas mãos. Open Subtitles أذهبي في طريقكِ، ولا تخبري أحد بأنكِ وقعتِ بأيدينا.
    JUDEU ESLOVACO DEPORTADO Por exemplo, defecavam deliberadamente ali, para que tivéssemos de limpar com as nossas mãos. Open Subtitles على سبيل المثل كانوا يتبرزون بتعمد هناك لذا نحن كان لا بدّ أن ننظف ذلك بأيدينا
    Já fugiu das nossas mãos, temos que deixar a natureza seguir seu caminho. Open Subtitles لما يعد بأيدينا شيء لفعله لندع الطبيعة تتولى الأمور
    E eu respeito isso, mas por vezes está fora das nossas mãos. Open Subtitles و أحترم هذا، لكن أحياناً تخرج الأمور عن سيطرتنا فحسب
    Ele mudou por completo a situação, está fora das nossas mãos. Open Subtitles لقد أعاد تشكيل الموقف إنه خارج عن سيطرتنا
    Muito bem. Mas acho que esta demora na escolha de um nome está a tirá-lo das nossas mãos e a deixá-lo a cargo do... mundo. Open Subtitles حسنٌ، لكن باعتقادي أن أي تأخير آخر باختيار اسمنا سيخرج عن سيطرتنا
    Mesmo com aquele documento nas nossas mãos, continuámos a redefinir a esperança. TED حتى مع وجود تلك الورقة الواضحه في ايدينا فقد ظلينا نعيد تعريفنا للأمل
    Muito bem, temos que pôr as nossas mãos naquela pintura antes que a alma o faça. Open Subtitles حسنا ، نحتاج ان نضع ايدينا على تلك الصورة قبل ان تفعل الروح
    Continua no nosso túnel e em breve estará nas nossas mãos. Open Subtitles إنه مازال فى نفقنا نحن وقريبا سوف يكون فى أيدينا
    Teríamos 200 milhões de Americanos mortos, nas nossas mãos. Open Subtitles وسوف نجد 200 مليون أمريكي موتى بين أيدينا
    Com pedras e rochas e as nossas mãos. Open Subtitles بالحجارة والصخور بيدنا المجردتين
    A luta nas nossas mãos é quem controla a Internet, quem controla a informação. Open Subtitles المعركة التى بين إيدينا هي، من يملُك السيطرة على شبكة الإنترنت، من يُمكِنهُ أن يتحكم فى المعلومات.
    Temos nas nossas mãos 100 anos de sonhos de homens brilhantes. Open Subtitles ... فبيدنا الآن مائة عام من أحلام الرجل العبقري
    Com o que o Rajah fez connosco, as nossas mãos estão demasiado atadas. Open Subtitles ،بعد ما فعله "الراجا" معنا فأيدينا موثوقة كلياً
    E as nossas mãos moldam o destino, quando as dos homens tremem. Open Subtitles وأيادينا تقرر مصير هؤلاء الرجال عندما يرتعدون
    Sim. Precisamos de colocar as nossas mãos na arma do crime. Open Subtitles نعم, نحن بحاجة لأن نضع يدنا على سلاح الجريمة ذلك
    Aqui estamos com o maior poder do universo nas nossas mãos e somos um bando de fracassados. Open Subtitles اقصد, ها نحن, مع أعظم قوة اعطاها لنا الكون في متناول يدينا و نحن مجرد حفنه من الفشله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more