"nossas tradições" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقاليدنا
        
    Então, naturalmente, as pessoas fazem uma ligação, entre as nossas tradições culturais e aquilo que está a acontecer no mundo. Open Subtitles لذا أرى أنه من الطبيعي أن يشعر الناس بترابط بين تقاليدنا الحضارية و ما يحدث في العالم اليوم
    É orgânica, atravessa as nossas tradições religiosas, espirituais e éticas, e, ainda os transcende. TED هو جزءٌ لا يتجزأ من تقاليدنا الدينية، الروحية، والأخلاقية، وفضلاً عن ذلك فهو يسمو فوقها.
    As nossas tradições sempre souberam disto, e por isso mesmo, sempre cultivaram histórias no seu coração e trouxeram-nas até nós. TED لقد عرفت تقاليدنا هذا الأمر دائماً، و لهذا ترعرعت الحكايات في صميمها و تناقلت إلينا عبر الزمان.
    Sei que as nossas tradições comportam uma vasta sabedoria sobre isto, e precisámos que elas nos indiquem o caminho, agora. TED حسناً، يوجد في تقاليدنا حِكمٌ واسعة بهذا الخصوص، و نحن بحاجةٍ إليها الآن لاستخراج تلك الـتكنولوجيا الروحية.
    Estamos a mudar a nossa cultura a partir de dentro, mas ao mesmo tempo, estamos a religar-nos às nossas tradições. TED نعمل على تغيير ثقافتنا من الداخل، ولكن في نفس الوقت نحن مع اعادة ربط تقاليدنا.
    Podemos com certeza preservar as nossas tradições de forma excelente. TED نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا
    Muito do que gostamos nas nossas tradições nacionais tem origem no exterior das nossas fronteiras nacionais. TED والكثير من الأمور التي نحبها بخصوص تقاليدنا الوطنية مصدرها هو خارج حدودنا الوطنية.
    E através disto, nós começámos a realizar os nossos sonhos e continuámos a honrar as nossas tradições mas ainda estávamos abertos a novas ideias. TED وعبر هذا، بدأنا في الواقع تحقيق أحلامنا وقد بقينا على احترام تقاليدنا لكننا كنا ما نزال منفتحين على الأفكار الجديدة.
    Com nossas tradições... mantivemos o equilíbrio durante muitos anos. Open Subtitles بسببِ تقاليدنا حافظنا على توازننا لسنواتٍ عديدة
    E por causa de nossas tradições... todos nós sabemos quem somos... e o que Deus espera que seja feito. Open Subtitles و بسببِ تقاليدنا كلّ واحدٍ منّا يعرفُ من هُوَ وماذا يتوقّع منه الربّ ليفعله
    As nossas tradições não são rituais cegos. Open Subtitles إن تقاليدنا ليست مجرّد قواعد فارغة إنها..
    Não defende e aprova, as nossas tradições? Open Subtitles لا يمكنك دائما ان توافق على مثل هذا هذا من احد تقاليدنا القديمة
    Estão prontas para tomar o vosso lugar do nosso lado e aprender a nossas tradições. Open Subtitles سوف تأخذون أماكنكم بجوارنا وتتعلمون تقاليدنا
    E o Einstein anteviu que, há medida que nos tornamos mais modernos e tecnologicamente avançados, precisamos das virtudes que as nossas tradições trouxeram com o tempo. mais, não menos. TED و قد استشرف آينشتاين بأننا كلّما اتجهنا أكثر نحو العصرنة و بتقدُّم التكنولوجيا، احتجنا الفضائل التي تتناقلها تقاليدنا عبرالزمن أكثر، و ليس أقلّ.
    De várias formas, a globalização é uma oportunidade para as nossas tradições nacionais serem questionadas, regeneradas, reinterpretadas, para atraírem novos admiradores e manterem-se vibrantes e relevantes ao longo do tempo. TED وبطرق عديدة، العولمية هي فرصة للتساؤل حول تقاليدنا الوطنية وإعادة إحيائها وتأويلها لجذب الاهتمام ولكي تبقى خالدة وتواكب العصر.
    De maneira geral, as igrejas, as sinagogas e as mesquitas estão todas a queixar-se de que é difícil manter a relevância para uma geração de jovens que estão completamente desinteressados, não só nas instituições que estão no centro das nossas tradições mas na religião em si mesma. TED سواء عبر المجالس والكنائس والمعابد والمساجد جميعهم يتذمرون حول صعوبة الاحتفاظ بأهميتها لأجيال من الشباب غير المهتمين بها، ليس فقط في المؤسسات الموجودة في قلب تقاليدنا لكن حتى في الدين نفسه.
    Há líderes religiosos judeus e cristãos, muçulmanos e católicos, aliás, muitos deles são mulheres, que se propuseram a reivindicar o coração das nossas tradições que acreditam que chegou o momento de a religião passar a fazer parte da solução. TED هناك زعماء دينيون مسحيون ويهود ومسلمون وكاثولكيون، أغلبهم من النساء، على فكرة، شرعوا في العمل على استعادة تقاليدنا الدينية الأصيلة، ويملكون إيمانا راسخا بأنه يجب على الدين أن يكون جزءاً من الحل.
    Sem nossas tradições... nossa vida seria tão instável quanto... à... de um violinista no telhado. Open Subtitles بدونِ تقاليدنا حياتنا ستكون مهزوزة مثل...
    Os métodos que propondes para esse censo são contrários às nossas tradições. Open Subtitles الاسلوب الذي تقترحونه للتعداد يتعارض مع تقاليدنا - التقاليد
    Esta é uma das nossas tradições de Natal. Open Subtitles هذه إحدى تقاليدنا في عيد الميلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more