"nosso único" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طريقتنا الوحيدة
        
    • سبيلنا الوحيد
        
    • الوحيد لدينا
        
    • الوحيد لنا
        
    • الوحيدُ
        
    ♪ Não me canso disto ♪ Este nosso único modo de vida ♪ Sempre, sempre na labuta ♪ TED, batam palmas assim. TED لا أمل من هذا أبدًا هذه طريقتنا الوحيدة للحياة حافظ، حافظ على العمل الشاق TED، صفقوا بهذه الطريقة.
    Aquela máquina era o nosso único meio de voltar! Open Subtitles تلك الآلة كانت طريقتنا الوحيدة للعودة
    Uma greve de fome é nosso único meio... ..de resistir num confinamento solitário. Open Subtitles الإضراب عن الطعام هو سبيلنا الوحيد... . للمقاومة في الحبس الإنفرادي
    Ela é o nosso único elo. Open Subtitles إنها سبيلنا الوحيد
    O Bill Keirstead correu pelos escombros sem temer pela própria segurança e salvou o nosso único sobrevivente. Open Subtitles بيل كيرستيد ركض في الأنقاض بدون أيّ إعتبار لسلامته الشخصية وانقذ الناجي الوحيد لدينا
    Perdemo-lo, é o nosso único filho e agora é tarde demais. Open Subtitles لقد اضعناه ، هو الطفل الوحيد لنا وأصبح الوقت متاخراً جداً
    Neste momento, é o nosso único suspeito num potencial rapto. Open Subtitles الآن، هو مشتبهنا بهُ الوحيدُ في a إختِطاف محتمل.
    Eu acredito no poder transformador da arte, pois é o nosso único meio de pintar uma imagem de África cheia de "nuances", mas também a sua Diáspora, imagem que será pintada pelos seus artistas e produtores culturais com a sua visão radical mas muito única de ver o mundo e o seu lugar nele. TED أنا أؤمن بالقدرة التحويلية للفن، حيث أنها طريقتنا الوحيدة لرسم صورة دقيقة لأفريقيا، وجاليتها أيضاً، صورة يرسمها فنانوها وجِهَاتها الثقافية الفاعلة بطريقتهم الجوهرية والمتميزة أيضًا في رؤية العالم ومكانهم في العالم.
    ♪ Não me canso disto ♪ É o nosso único modo de vida ♪ Sempre, sempre na labuta ♪ Sempre, sempre na labuta ♪ Não me canso disto ♪ É o nosso único modo de vida ♪ Sempre, sempre na labuta ♪ Sempre, sempre na labuta ♪ O povo faz barulho (Vivas) (Aplausos) Parte da próxima música está em suaíli, que é a língua que falamos no Quénia. TED لا أمل من هذا أبدًا هذه طريقتنا الوحيدة للحياة حافظ، حافظ على العمل الشاق حافظ، حافظ على العمل الشاق لا أمل من هذا أبدًا هذه طريقتنا الوحيدة للحياة حافظ، حافظ على العمل الشاق حافظ، حافظ على العمل الشاق يصدر الأشخاص بعض الضجيج (هتاف) (تصفيق) الأغنية التالية هي جزئيًا باللغة السواحيلية، التي نتحدث بها في كينيا.
    Ele também é nosso único meio para encontrar o Marwan. Open Subtitles وهو أيضاً سبيلنا الوحيد للعثور على (مروان)
    O Rossler era o nosso único meio para conseguir os cilindros. Open Subtitles لقد كان (روسلر) هو سبيلنا الوحيد للعبوات
    O nosso único caminho é casar a Mary o mais depressa possível. Open Subtitles لا. سبيلنا الوحيد للتقدم... هو تهيئة "ماري" للإستقرار في أقرب وقتٍ ممكن
    És o nosso único herói de guerra. Open Subtitles أنت بطل الحرب الوحيد لدينا.
    Ele é o nosso único trunfo. Open Subtitles لانه صاحب النفوذ الوحيد لدينا
    Tyra Banks, é o nosso único par. Open Subtitles يا (تاير بانكس), إن هذا هو الزوج الوحيد لدينا.
    Ele está connosco. - Não está comigo. - É o nosso único tipo das bombas. Open Subtitles ليسَ معي - إنهُ خبيرنا الوحيدُ بالمتفجرات -
    Como o meu primo Mashkov... sempre disse: "este é o nosso único refugio,... ouro." Open Subtitles مثل إبنِ عمي ماشكوف "يَقُولُ دائماً: ""هذا مأونا الوحيدُ... " "ذهب."""

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more