"nosso bairro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حينا
        
    • حيّنا
        
    • منطقتنا
        
    • الحي
        
    Não quero este merda sentado no nosso bairro que nem o Papa. Open Subtitles ! لا أريد هذا الوغد أن يجلس في حينا مبجلا كالبابا
    Quando eu tinha 14 entrei numa briga com este rapaz de nosso bairro. Open Subtitles عندما كنت في الــ 14 تعاركت مع هذاالولد من حينا
    Escute, o rapaz não morava rm nosso bairro... e não era da nossa escola ou coisa parecida. Open Subtitles اسمعي ، هذا الولد لم يقطن حينا وهو لم يذهب الى مدرستنا او اي شئ آخر
    No nosso bairro há muitos miúdos da tua idade. Open Subtitles هناك الكثير من الأطفال مثل عمرك في حيّنا.
    Detestaria pensar que havia uma doida à solta no nosso bairro. Open Subtitles أكره أن أفكّر أنه كان يوجد معتوه يتجوّل في حيّنا.
    Este é o nosso bairro, Então se queres manter esse chifre - é melhor seres mais educado. Open Subtitles هذه هي منطقتنا , لذا إذا أردت الحفاظ علي قرنك هذا يجب أن تهدأ وتبقي مؤدباً , هل تفهمني؟
    Há uma forma de se fazer as coisas no nosso bairro. Open Subtitles هنالك طريقة للتعامل بهذا الاشياء في حينا
    Diga a verdade ou perdemos o nosso bairro para sempre. Open Subtitles أخبرينا الحقيقة . وإلا سوف نخسر حينا للأبد
    Este é o nosso bairro, chegámos primeiros por isso devem ir embora. Open Subtitles هذا حينا كنا هنا أولاً لذا يجب أن تغادروا
    Temos um grave problema com os sem-abrigo no nosso bairro. Open Subtitles تعرف, لدينا مشكله خطيره جدا مشكله لاحل لها في حينا
    Por alguma razão a Senadora está no nosso bairro. Open Subtitles لسببًا ما، أنتهى الأمر بالسيناتورة في حينا.
    Fui até ao gerente da empresa de ambulâncias e disse-lhe: "Por favor, sempre que tiver uma chamada "vinda do nosso bairro, "temos 15 homens prontos para "parar tudo que estiverem a fazer e para correr a salvar vidas. TED فذهبت إلى مدير حركة سيارات الإسعاف وقلت له، "رجاء، كلما كان لديك مكالمة قادمة من حينا أخبرنا فنحن لدينا 15 مسعف طوارىء مميز على استعداد لترك كل ما في أيديهم و الهرع لإنقاذ المتضررين
    Eles só se queriam livrar desta praga que estava no nosso bairro. Open Subtitles لقد أرادوا فقط أن يتخلّصوا من تلك الآفة الموجودة في حيّنا
    Esta vassoura é apenas um símbolo do novo espírito que está a varrer o nosso bairro. Open Subtitles الآن، هذه المكنسةِ فقط رمز للروحِ الجديدةِ. التي تَكتسحُ حيّنا.
    E estaria realmente delirante se não tivesses fodido tudo o que vive no nosso bairro. Open Subtitles وأنى لست أهذى بخصوص هذا الأمر أنك أيضاً تضاجعين كل شخص فى نطاق حيّنا
    Meu Deus! Essa porcaria estava aqui mesmo no nosso bairro? Open Subtitles يا إلهي ، هل كانت تلك الاشياء في حيّنا ؟
    Bem, eles não podem começar a construir no nosso... bairro sem nos pedirem. Open Subtitles لا يمكنهم بدء البناء في حيّنا دون سؤالنا
    É o nosso bairro e nós temos regras para este tipo de coisas. Open Subtitles .. إنه حيّنا ولدينا قواعد ضدّ هذا النوع من الأشياء
    Está a concorrer a vereador do nosso bairro. Open Subtitles إنه يترشح للمجلس البلدي في منطقتنا الجميلة
    Não queria acreditar que ele tinha vindo morar para o nosso bairro. Open Subtitles لم أصدق بأنه سينتقل إلى منطقتنا
    Pintaram o meu nome e o nome da minha família com obscenidades indescritíveis em frente do nosso portão da frente e por todo o nosso bairro. TED فقاموا بكتابة اسمي واسم عائلتي بالطلاء مع شتائم لا يمكن ذكرها على بوابتنا الأمامية وحول الحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more