Não quero este merda sentado no nosso bairro que nem o Papa. | Open Subtitles | ! لا أريد هذا الوغد أن يجلس في حينا مبجلا كالبابا |
Quando eu tinha 14 entrei numa briga com este rapaz de nosso bairro. | Open Subtitles | عندما كنت في الــ 14 تعاركت مع هذاالولد من حينا |
Escute, o rapaz não morava rm nosso bairro... e não era da nossa escola ou coisa parecida. | Open Subtitles | اسمعي ، هذا الولد لم يقطن حينا وهو لم يذهب الى مدرستنا او اي شئ آخر |
No nosso bairro há muitos miúdos da tua idade. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأطفال مثل عمرك في حيّنا. |
Detestaria pensar que havia uma doida à solta no nosso bairro. | Open Subtitles | أكره أن أفكّر أنه كان يوجد معتوه يتجوّل في حيّنا. |
Este é o nosso bairro, Então se queres manter esse chifre - é melhor seres mais educado. | Open Subtitles | هذه هي منطقتنا , لذا إذا أردت الحفاظ علي قرنك هذا يجب أن تهدأ وتبقي مؤدباً , هل تفهمني؟ |
Há uma forma de se fazer as coisas no nosso bairro. | Open Subtitles | هنالك طريقة للتعامل بهذا الاشياء في حينا |
Diga a verdade ou perdemos o nosso bairro para sempre. | Open Subtitles | أخبرينا الحقيقة . وإلا سوف نخسر حينا للأبد |
Este é o nosso bairro, chegámos primeiros por isso devem ir embora. | Open Subtitles | هذا حينا كنا هنا أولاً لذا يجب أن تغادروا |
Temos um grave problema com os sem-abrigo no nosso bairro. | Open Subtitles | تعرف, لدينا مشكله خطيره جدا مشكله لاحل لها في حينا |
Por alguma razão a Senadora está no nosso bairro. | Open Subtitles | لسببًا ما، أنتهى الأمر بالسيناتورة في حينا. |
Fui até ao gerente da empresa de ambulâncias e disse-lhe: "Por favor, sempre que tiver uma chamada "vinda do nosso bairro, "temos 15 homens prontos para "parar tudo que estiverem a fazer e para correr a salvar vidas. | TED | فذهبت إلى مدير حركة سيارات الإسعاف وقلت له، "رجاء، كلما كان لديك مكالمة قادمة من حينا أخبرنا فنحن لدينا 15 مسعف طوارىء مميز على استعداد لترك كل ما في أيديهم و الهرع لإنقاذ المتضررين |
Eles só se queriam livrar desta praga que estava no nosso bairro. | Open Subtitles | لقد أرادوا فقط أن يتخلّصوا من تلك الآفة الموجودة في حيّنا |
Esta vassoura é apenas um símbolo do novo espírito que está a varrer o nosso bairro. | Open Subtitles | الآن، هذه المكنسةِ فقط رمز للروحِ الجديدةِ. التي تَكتسحُ حيّنا. |
E estaria realmente delirante se não tivesses fodido tudo o que vive no nosso bairro. | Open Subtitles | وأنى لست أهذى بخصوص هذا الأمر أنك أيضاً تضاجعين كل شخص فى نطاق حيّنا |
Meu Deus! Essa porcaria estava aqui mesmo no nosso bairro? | Open Subtitles | يا إلهي ، هل كانت تلك الاشياء في حيّنا ؟ |
Bem, eles não podem começar a construir no nosso... bairro sem nos pedirem. | Open Subtitles | لا يمكنهم بدء البناء في حيّنا دون سؤالنا |
É o nosso bairro e nós temos regras para este tipo de coisas. | Open Subtitles | .. إنه حيّنا ولدينا قواعد ضدّ هذا النوع من الأشياء |
Está a concorrer a vereador do nosso bairro. | Open Subtitles | إنه يترشح للمجلس البلدي في منطقتنا الجميلة |
Não queria acreditar que ele tinha vindo morar para o nosso bairro. | Open Subtitles | لم أصدق بأنه سينتقل إلى منطقتنا |
Pintaram o meu nome e o nome da minha família com obscenidades indescritíveis em frente do nosso portão da frente e por todo o nosso bairro. | TED | فقاموا بكتابة اسمي واسم عائلتي بالطلاء مع شتائم لا يمكن ذكرها على بوابتنا الأمامية وحول الحي. |