"nosso coração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلوبنا
        
    • قلبك
        
    • قلبنا
        
    • بقلوبنا
        
    Compreendi como as palavras afetam o nosso coração, como as palavras desempenham um papel importante na nossa vida. TED كيف ان الكلمات تؤثر في قلوبنا كيف تلعب الكلمات دورا مهما في الحياة
    isso é como eu entendo que podemos derrotar as suas sequelas no nosso coração, nos nossos espíritos e nas nossas comunidades. TED هكذا أنا أغرق أننا يمكننا أن نهزم أعقابها في قلوبنا وعقولنا ومجتمعاتنا.
    Vêm das ideias do nosso espírito que também são alimentadas pela convicção do nosso coração. TED إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا و التي تتغذى على إيمانٍ راسخ في قلوبنا.
    A crença de que alguém, algures, tem a chave do nosso coração e da casa dos nossos sonhos. Open Subtitles إيمان بأن هناك من لديه مفتاح قلبك و بيت أحلامك كل ما عليكِ هو العثور عليه
    Mesmo no mais silencioso ambiente, nós ainda podemos ouvir e sentir o som do nosso coração. TED حتى في أكثر البيئات الصامتة، ما زلنا نسمع الصوت ونشعر به صوت دقات قلبنا.
    Não podemos arranjar desculpas para o lado negro do nosso coração, filho. Open Subtitles لا يمكن أن نعتذر عن البقع السوداء بقلوبنا يا بنيّ
    Mas quando o nosso coração se parte, ele cicatriza de forma um pouco diferente. TED لكن قلوبنا عندما تتحطم، فإنها تتعافى على نحو مختلف قليلًا.
    De certa forma, a nossa vida emocional vai sendo guardada no nosso coração. TED بشكل، بلغ حد أن تسجل حياتنا العاطفية كتابة على قلوبنا.
    "Nós rainhas, não somos livres de seguir o nosso coração..." Open Subtitles نحن الملكات لسنا أحرار أن نجيب نداء قلوبنا
    Eles viviam pouco tempo e sempre partiam nosso coração. Open Subtitles لأن الحياة أقصر مما نتصوره أعضاء هذه الأسرة حطّموا قلوبنا
    No nosso coração ouvíamos o que devia ser. Open Subtitles لاننا في قلوبنا سمعنا ما يمكن ان تكون عليه
    Mas alguns têm um lugar diferente no nosso coração. Open Subtitles للفقراء أمثالي بهذه الدنيا الفانية إلا أن البعض لهم منزلة مختلفة في قلوبنا
    Sede bem-vindo... e todos os que vos acompanham, na nossa corte e no nosso coração. Open Subtitles نرحب بك وبكل من يرافقك في بلاطنا وفي قلوبنا
    mas cujo espírito permanece e habita o nosso coração sem pagar aluguer. Open Subtitles لكن روحه هنا و يعيش في قلوبنا ولن يدفع أي إيجار كلّ يوم
    Apesar da maioria das pessoas pensar que é o nosso cérebro que controla as nossas acções, é frequente que seja o nosso coração a fazer a maioria do trabalhar. Open Subtitles بينما معظم الناس يظنون أن دماغنا هو مايسيطر على أفعالنا في الأغلب قلوبنا هي من تحصل على التمرين الأكبر
    Vamos ouvir o silêncio na gruta, e talvez até consigamos ouvir o nosso coração a bater. Open Subtitles علينا سماع هدوء الكهف و ربما نتمكن أيضاً من سماع ضربات قلوبنا
    Às vezes, o mundo que temos não é o mundo que queremos, mas temos o nosso coração e a nossa imaginação para levarmos a melhor. Open Subtitles أحياناً لا تكون حياتنا كما نتمناها لكن لدينا قلوبنا ومخيلتنا لنستفيد منها على أحسن وجه
    Já passei por isso. Já me traíram, parece que alguém deixou cair uma bigorna em cima do nosso coração. Open Subtitles لقد مررتُ بهذا الأمر ، لقد تم خيانتي من قبل وتشعرين كأن شخص ألقى سندان على قلبك
    Depois de abrirmos o nosso coração, é impossível voltar a fechá-lo. Open Subtitles بمجرد أن تفتح قلبك لا يمكنك أن تغلقه مرة أخري
    Assim, coloquemos a mão sobre o nosso coração e sintamos o seu batimento ritmado. TED لذا قم بوضع يدك على قلبك واشعر بنبضه المتناغم.
    É como se a maior parte da vida na Terra seja um sistema circulatório em que o Sol é o nosso coração palpitante. TED يمكنكم اعتبار معظم الحياة على الأرض كنظام الدورة الدموية، والشمس هي قلبنا النابض.
    E eu colocarei este assunto em vossas mãos cuja execução eliminará vosso inimigo e conquistareis nosso coração e apreço cuja saúde é tão fraca por ele viver e que seria perfeita, por morte dele. Open Subtitles وسأودع فى صدريكما تلك المهمة وتنفيذها يقضى على عدوكما ويربطكما إلى قلبنا وإلى حبنا
    Um combate para que os nossos filhos e os filhos deles, e os filhos das gerações que virão possam partilhar a Boston que nós tanto acarinhamos no nosso coração. Open Subtitles معركة حتى بين أطفالنا وأطفالهم واطفال الاجيال القادمة نحن نضحي بقلوبنا من أجل (بوسطن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more