"nosso divórcio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طلاقنا
        
    Certo, todo mundo por aqui já passaram pelo nosso divórcio, temos que arrastá-los a cada detalhezinho agora? Open Subtitles هم بالفعل عاشو طلاقنا. هل يجب ان نجرهم خلال كل تفصيل صغير؟ هذا ليس عنهم
    A única parte boa do nosso divórcio... era que tu parecias feliz. Open Subtitles بكلمة واحدة ، لا الشيئ الوحيد الجيّد في طلاقنا هو أنه جعلك سعيدة
    Não acredito que usa o nosso divórcio para vender colchões! Open Subtitles لا أَستطيعُ ان أصدق بأنّه سيَستعملُ طلاقنا لبَيْع المفروشِات!
    O objetivo de nosso divórcio foi que ambos pudéssemos ser felizes, não? Open Subtitles أعني، الفكرة من طلاقنا هيَ لكي يكون كِلانا سعيداً، صحيح؟
    A pior coisa no nosso divórcio foi eu não o poder contratar para me representar. Open Subtitles أسوأ شيء بشأن طلاقنا هو أنّني لم أستطع أن أستأجره لتمثيلي.
    Os compradores conseguem cheirar o nosso divórcio desde a entrada. Open Subtitles المشترون بوسعهم اشتمام طلاقنا الوشيك من الطريق السيّار
    Talvez possamos falar com um conselheiro. Disseste que isso ajudou depois do nosso divórcio. Open Subtitles ربّما يمكننا التحدّث إلى مستشار قلتِ أنّ هذا ساعد بعد طلاقنا
    Tu lembras-te, durante o nosso divórcio, da promessa que fizemos um ao outro? Open Subtitles هل تتذكر خلال طلاقنا العهد الذي قطعناه لبعضنا؟
    Eles sabiam tudo sobre o nosso divórcio. Open Subtitles إنهم كانوا يعرفون كُل شيء بشأن معاملة طلاقنا.
    Poucos anos após o nosso divórcio, quis pedir perdão por não ter resultado. Open Subtitles بعد سنوات قليلة من طلاقنا أردت أن أعتذر .عن أشياء لم تجري بالشكل الصحيح
    Bem, a razão pela qual tinha que ver-te é porque preciso que assines os papéis do nosso divórcio. Open Subtitles حسناً ، السبب الذي جعلني آتي لأراك هو أنّي أحتاج منك التوقيع على أوراق طلاقنا
    Sei que já não falamos há meses, mas queria ver-te porque o Phil e eu estamos a finalizar o nosso divórcio, e achei que devias saber isso. Open Subtitles أعلم اننا لم نتحدث منذ أشهر ، ولكنني أردت رؤيتك لأنني وفيل نضع اللمسات الأخيرة على اجراءات طلاقنا ، ورأيت انه يجدر بك ان تعلم هذا
    Afirma que o nosso povo lamentou muito o nosso divórcio, e que, em pouco tempo, conseguiste conquistar o seu amor sendo estimada como uma das mais queridas, graciosas e humanas rainhas que alguma vez tiveram. Open Subtitles قال ان شعبنا يأسف كثيرا على طلاقنا وأنه في وقت قصير كنت قد فزت بحبهم وهذا ما كسبتيه من إحترام باعتبارك واحدة من أكثر الملكات
    Ou o que levou ao nosso divórcio. Open Subtitles أو أيّاً ماكان الذي أدّى إلى طلاقنا
    Comprou um após o nosso divórcio. Open Subtitles لقد اشترى قارباً بعد طلاقنا
    Kandi, escuta-me o nosso divórcio não tem de ser contraditório. Open Subtitles (كاندى)، (كاندى)، أستمعُى لي. طلاقنا لا يَجِبُأَنْيَكُونَمعاديَلبعض . أرَاهنْ أنها لَنْ تَعْرفَ معني تلك الكلمةِ.
    Karl, se avançarmos, insisto que trates do nosso divórcio com dignidade. Open Subtitles (كارل)، إذا أكملنا العمل سوية، سأصرّ على التعامل مع طلاقنا بكرامة.
    O nosso divórcio fez revelar o pior que há nela. Open Subtitles لقد أخرج طلاقنا أسوأ ما فيها.
    Já pedi ao pai para o ajudar, mas anda sempre muito ocupado que é a história do nosso casamento e do nosso divórcio e... Open Subtitles لذا طلبت من والده ان يساعده ايضاً,لكنه مشغولاً ...للغاية و تلك كانت قصة زواجنا و طلاقنا و لذا طلبت من والده ان يساعده ايضاً,لكنه مشغولاً ...للغاية و تلك كانت قصة زواجنا و طلاقنا و
    A razão por que eu e o Gavin nos encontrámos com o Bartlett nessa noite... foi para desfazer o nosso divórcio. Desfazer? Open Subtitles السبب الذي جعلني أنا و(غافن) نقابل .بارتليت) هو لإلغاء طلاقنا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more