"nosso progresso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقدمنا
        
    • أحرزناه
        
    • تقدّمنا
        
    Apesar de as mulheres estarem a sair bem formadas das universidades o nosso progresso tinha tetos de vidro. TED فبالرغم من أن النساء وقتها كن يحصلن على شهادات جيدة من الجامعات، إلا أننا واجهنا بابًا مغلقًا حال دون تقدمنا.
    A única coisa que temos que fazer é ler esse texto, aproveitar os presentes que a Natureza nos deu e começar o nosso progresso a partir daí. TED كل ما علينا القيام به هو قراءة هذا النص، معانقة هدية الطبيعة لنا وسيبدأ تقدمنا من هنا.
    E 20 são novas atrações, soluções quase a chegar e quando estiverem "online", vão acelerar o nosso progresso. TED وعشرون عامل جذب قادم، حلول يتم تطويرها، وعندما يتم نشرها، سوف تسرع من تقدمنا.
    Temos medido o nosso progresso muito rigorosamente. TED لقد قسنا مدى التقدم الذي أحرزناه بطريقة صارمة للغاية
    Inicialmente, o nosso progresso foi muito lento, mas recentemente fizemos uma grande descoberta. Open Subtitles تقدّمنا في باديء الأمر كان بطيئ، لَكنّنا مؤخراً قمنا بإكتشاف رئيسي.
    Depois, podemos substituir a Negação personalizando Sinais que mostrem o nosso progresso. TED بعد ذلك يمكن أن نقلب الأنكار عن طريق توصيل الأشارات التي تصور تقدمنا.
    "Atravessamos as nossas pontes quando vamos até elas, e as queimamos atrás de nós, com nada para mostrar do nosso progresso, excepto a memória do cheiro a fumo e a presunção de que um dia os nossos olhos lacrimejaram." Open Subtitles عبرنا الجُسور عندما أتينا إليهم وحرقناها خلفنا دون أي شيئ يدل على تقدمنا
    O nosso progresso através da gerência dele tem sido rápido e seguro. Open Subtitles تقدمنا في العمل تحت قيادته، كان سريعًا وأكِيدًا.
    O nosso progresso dá-lhe força para continuar. Open Subtitles أتعلمون، تقدمنا يبقيه يصمد ضد مرضه.
    Quero registar o nosso progresso. Open Subtitles أريد متابعة تقدمنا وحسب
    Será que esse ser humano pode impedir o nosso progresso? Open Subtitles هل البشري سيعيق تقدمنا
    Camareiro, enviei um dos nossos cavaleiros para informar o Conde de Warwick do nosso progresso. Open Subtitles أيها الحاجب أرسلت أحد فرساننا ليخبر الإيرل ( إيرويك ) عن تقدمنا
    Precisamos de acelerar o nosso progresso na produtividade agrícola para alimentar os 9 a 10 mil milhões de pessoas que estarão vivos em 2050 e alcançar os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável, particularmente o Objetivo nº. 2, sobre a redução da insegurança alimentar, o aumento da nutrição, e o aumento do acesso aos alimentos de que precisamos para todos. TED نحن بحاجة إلى الإسراع من وتيرة تقدمنا في الإنتاجية الزراعية لتوفير الغذاء للعشر مليارات نسمة الذين سيكونون على قيد الحياة في عام 2050 ولتحقيق أهداف التنمية المستدامة، وبالأخص الهدف الثاني، والذي يقوم على الحد من انعدام الأمن الغذائي وزيادة التغذية وزيادة إمكانية وصول الجميع إلى الأطعمة التي يحتاجونها،
    A inspeccionar o nosso progresso. Open Subtitles أراقب تقدمنا
    Uma actualização conjunta do nosso progresso no exterior. Open Subtitles انه يشترك بالتقدم الذي أحرزناه في الخارج
    Para mim, a noção das coisas que ando a fotografar é de grande preocupação quanto à dimensão do nosso progresso, daquilo a que chamamos progresso. TED وبالنسبة لي الفكرة الكاملة -- الأشياء التي أصورها هي مصدر قلق كبير بشأن حجم التقدم الذي أحرزناه وما نسميه التقدم.
    - o nosso progresso. Open Subtitles اي تقدم أحرزناه
    -Fale-me do nosso progresso. Open Subtitles أخبرني تقدّمنا.
    Isso vai atrasar o nosso progresso! Open Subtitles هذا سيعرقل تقدّمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more