A maioria das pessoas pensa nelas como um santuário de aves, mas agarrámos no nosso robô e enviámo-lo lá abaixo. | TED | ويعتقد أغلب الناس بأن هذا نوع من ملاذ للطيور، لكننا أخذنا الروبوت الخاص بنا، وأرسلناه إلى الداخل. |
Isto é verdadeiro ou falso?" O nosso robô produz, por si mesmo, uma pergunta factoide, como "Carlos Magno afugentou [este tipo de pessoa]". | TED | صواب أم خطأ؟" يقوم الروبوت بنفسه بصياغة السؤال في صورة سؤال معلومات عامّة، مثل: "شارلمان صد هجوم هذا الجنس من البشر". |
O nosso robô não lê, não compreende, mas, estatisticamente, está correto em muitos casos. | TED | الروبوت لا يقرأ ولا يفهم، ولكنه صحيح إحصائيًا في كثير من الحالات. |
O nosso robô Todai está entre os 20% dos melhores alunos e conseguiu passar em mais de 60% das universidades do Japão, mas não na Todai. | TED | الآن حلّ الروبوت من ضمن ال20% الأوائل، وكان بإمكانه اجتياز اختبارات القبول في أكثر من 60% من جامعات اليابان لكن ليس جامعة طوكيو. |
Este é o nosso robô Todai. | TED | هذا هو الروبوت Todai خاصتّنا. |
Na segunda etapa, o exame escrito, deve-se escrever um ensaio de 600 palavras como este [Analisa o aumento e a queda do comércio marítimo...] Como eu já mostrei, o nosso robô foi buscar frases aos manuais e à Wikipedia, combinou-os e otimizou-os para produzir um ensaio sem compreender nada. | TED | في اختبار المرحلة الثانية الكتابي، عليه أن يكتب مقالاً من 600 كلمة مثل هذا: "ناقش الازدهار والضعف في التجارة البحرية في شرق وجنوب شرق آسيا فى القرن ال17." وكما أوضحت سابقًا، قام الروبوت بأخذ الجُمل من المراجع وويكيبيديا، وجمعهم معًا، ورتّبهم لينتج مقالاً بدون أن يفهم شيئًا. |