"nossos amigos da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أصدقائنا في
        
    • اصدقائنا في
        
    • أصدقائنا من
        
    "Eu vou dedicar esta a todos os nossos amigos da 9 divisão." Open Subtitles أود أن أهدي هذه الأغنية إلى جميع أصدقائنا في الجناح رقم 9
    Vejamos o que os nossos amigos da guarda costeira têm para nós. Open Subtitles دعنا نرى ما لدى أصدقائنا في خفر السواحل من اجلنا.
    Não precisarei de mais manipulação genética se os nossos amigos da Federação nos permitirem completar esta missão. Open Subtitles لستُ بحاجة إلى تكاثر جينيّ بعد الآن. إنْ أصدقائنا في الحكومة الفيدرالية سمحوا لنا بإتمام هذه المهمة.
    Isto foi trazido a um alto custo, dos nossos amigos da América do Sul. Open Subtitles لقد جلبت هذه النفقات من اصدقائنا في امريكا
    Os nossos amigos da Fundação Sussman estão interessados em contribuir significativamente com um ilustre centro médico, não um centro de emergência desorganizado. Open Subtitles اصدقائنا في مؤسسة سوسمان مهتمون في تقديم مساهمات كبيرة لمرافق طبية متميزة
    Os nossos amigos da Multinacional desenvolveram uma nova droga com interessantes efeitos secundários. Open Subtitles ؟ أصدقائنا من منظمة الدوليين يقومون بتطوير عقار مخدر يتميز بآثار جانبية مثيرة
    Mas acredito que com a ajuda dos nossos amigos da Terra encontraremos uma soluçao em breve. Open Subtitles أعتقد ذلك بالإشتراك مع أصدقائنا من الأرض، سنجد الحل.
    Bem, é só que acho que os nossos amigos da faculdade ficariam surpreendidos por ver como acabaste. Open Subtitles .. حسناً، الأمر فحسب أعتقد أن أصدقائنا في الجامعة سيتفاجئون برؤية حالتكِ الآن
    Cortesia dos nossos amigos da segurança nacional, acabei de enviar o áudio da ligação do executivo Open Subtitles مجاملة من أصدقائنا في وكالة الأمن الداخلي، لقد أرسلت للتو الصوت من المكالمة من المدراء التنفيذين الذين قتلوا ليلة أمس.
    Por isso é que tenho esperança em restabelecer a tradição de uma liderança sábia, aceitando a ajuda dos nossos amigos da República da Terra, e evitar os trágicos erros destes últimos meses. Open Subtitles لهذا اود إستعادة تقاليد القيادة الحكيمة و قبول مساعدة أصدقائنا في جمهورية الأرض
    Ela e os nossos amigos da FEMA deslocaram-se à nossa grande cidade com um plano. Open Subtitles هي و أصدقائنا في الطوارئ جاءوا لمديتنا العظيمة و معهم خطة.
    Os nossos amigos da equipa World Racing estão à procura de novos pilotos. Open Subtitles أصدقائنا في فريق سباق العالم يبحثون عن سائقين جدد.
    Graças à ajuda dos nossos amigos da ATF, estamos, finalmente, em posição para poder derrubar um dos maiores barões do crime de L.A., o Javier Acosta. Open Subtitles بفضل مساعدة أصدقائنا في مكتب الأسلحة، فنحن على وشك الإطاحة بأحد أباطرة الجرائم في لوس أنجلوس، خافيير أكوستا.
    Vamos pedir o registo de áudio aos nossos amigos da NSA. Open Subtitles سنطلب و بكل سهولة سجل المكالمات من أصدقائنا في وكالة الأمن القومي.
    Do Mike, de vocês em pequenos, de todos os nossos amigos da rua. Open Subtitles عن مايك و عن نشأتكما يا اولاد كل اصدقائنا في الحي
    Os nossos amigos da AgriNext planearam uma campanha maliciosa contra o Everett Keck. Open Subtitles خطط اصدقائنا في (آغرينيكست) لإدراة حملة تشويه سمعة ضد (إيفريت كيك)
    É um brinquedo novo, cortesia dos nossos amigos da Segurança Nacional. Open Subtitles . إنها أداة جديدة . هدية من أصدقائنا من الأمن القومي
    Nós da LVA estamos a trabalhar de perto com os nossos amigos da Segurança Nacional para encontrar os terroristas que cortaram a nossa fonte de comida. Open Subtitles نحن، رابطة مصاصي الدماء، نعمل بالتعاون مع أصدقائنا... من وكالة الأمن القومي... للعثور على الإرهابيين المسئولين عن قطع مورد غذائنا.
    - Os nossos amigos da noite passada. Open Subtitles أصدقائنا من الليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more