"Eu vou dedicar esta a todos os nossos amigos da 9 divisão." | Open Subtitles | أود أن أهدي هذه الأغنية إلى جميع أصدقائنا في الجناح رقم 9 |
Vejamos o que os nossos amigos da guarda costeira têm para nós. | Open Subtitles | دعنا نرى ما لدى أصدقائنا في خفر السواحل من اجلنا. |
Não precisarei de mais manipulação genética se os nossos amigos da Federação nos permitirem completar esta missão. | Open Subtitles | لستُ بحاجة إلى تكاثر جينيّ بعد الآن. إنْ أصدقائنا في الحكومة الفيدرالية سمحوا لنا بإتمام هذه المهمة. |
Isto foi trazido a um alto custo, dos nossos amigos da América do Sul. | Open Subtitles | لقد جلبت هذه النفقات من اصدقائنا في امريكا |
Os nossos amigos da Fundação Sussman estão interessados em contribuir significativamente com um ilustre centro médico, não um centro de emergência desorganizado. | Open Subtitles | اصدقائنا في مؤسسة سوسمان مهتمون في تقديم مساهمات كبيرة لمرافق طبية متميزة |
Os nossos amigos da Multinacional desenvolveram uma nova droga com interessantes efeitos secundários. | Open Subtitles | ؟ أصدقائنا من منظمة الدوليين يقومون بتطوير عقار مخدر يتميز بآثار جانبية مثيرة |
Mas acredito que com a ajuda dos nossos amigos da Terra encontraremos uma soluçao em breve. | Open Subtitles | أعتقد ذلك بالإشتراك مع أصدقائنا من الأرض، سنجد الحل. |
Bem, é só que acho que os nossos amigos da faculdade ficariam surpreendidos por ver como acabaste. | Open Subtitles | .. حسناً، الأمر فحسب أعتقد أن أصدقائنا في الجامعة سيتفاجئون برؤية حالتكِ الآن |
Cortesia dos nossos amigos da segurança nacional, acabei de enviar o áudio da ligação do executivo | Open Subtitles | مجاملة من أصدقائنا في وكالة الأمن الداخلي، لقد أرسلت للتو الصوت من المكالمة من المدراء التنفيذين الذين قتلوا ليلة أمس. |
Por isso é que tenho esperança em restabelecer a tradição de uma liderança sábia, aceitando a ajuda dos nossos amigos da República da Terra, e evitar os trágicos erros destes últimos meses. | Open Subtitles | لهذا اود إستعادة تقاليد القيادة الحكيمة و قبول مساعدة أصدقائنا في جمهورية الأرض |
Ela e os nossos amigos da FEMA deslocaram-se à nossa grande cidade com um plano. | Open Subtitles | هي و أصدقائنا في الطوارئ جاءوا لمديتنا العظيمة و معهم خطة. |
Os nossos amigos da equipa World Racing estão à procura de novos pilotos. | Open Subtitles | أصدقائنا في فريق سباق العالم يبحثون عن سائقين جدد. |
Graças à ajuda dos nossos amigos da ATF, estamos, finalmente, em posição para poder derrubar um dos maiores barões do crime de L.A., o Javier Acosta. | Open Subtitles | بفضل مساعدة أصدقائنا في مكتب الأسلحة، فنحن على وشك الإطاحة بأحد أباطرة الجرائم في لوس أنجلوس، خافيير أكوستا. |
Vamos pedir o registo de áudio aos nossos amigos da NSA. | Open Subtitles | سنطلب و بكل سهولة سجل المكالمات من أصدقائنا في وكالة الأمن القومي. |
Do Mike, de vocês em pequenos, de todos os nossos amigos da rua. | Open Subtitles | عن مايك و عن نشأتكما يا اولاد كل اصدقائنا في الحي |
Os nossos amigos da AgriNext planearam uma campanha maliciosa contra o Everett Keck. | Open Subtitles | خطط اصدقائنا في (آغرينيكست) لإدراة حملة تشويه سمعة ضد (إيفريت كيك) |
É um brinquedo novo, cortesia dos nossos amigos da Segurança Nacional. | Open Subtitles | . إنها أداة جديدة . هدية من أصدقائنا من الأمن القومي |
Nós da LVA estamos a trabalhar de perto com os nossos amigos da Segurança Nacional para encontrar os terroristas que cortaram a nossa fonte de comida. | Open Subtitles | نحن، رابطة مصاصي الدماء، نعمل بالتعاون مع أصدقائنا... من وكالة الأمن القومي... للعثور على الإرهابيين المسئولين عن قطع مورد غذائنا. |
- Os nossos amigos da noite passada. | Open Subtitles | أصدقائنا من الليلة الماضية. |