Todos os minutos, daqui até à meia noite, roubamos um décimo de segundo dos nossos amigos, no Banco de Compensação lnternacional. | Open Subtitles | كلّ دقيقة، من الآن إلى منتصف الليل , ننتظر سرقة أجزاء من الثانية من أصدقائنا في بنك كليرانس الدولى |
Diz aos nossos amigos no Inferno para terem paciência. | Open Subtitles | أخبر جميع أصدقائنا في الجحيم أن يتحلوا بالصبر |
O novo Papa está contra os nossos amigos no parlamento italiano. | Open Subtitles | هناك بابا جديد ظهر ضد أصدقائنا في البرلمان الإيطالي |
Aumentando o tamanho do exército e trabalhando com os nossos amigos no setor privado para iniciar... | Open Subtitles | زيادة تعداد الجيش، والعمل مع أصدقائنا في القطاع الخاص لبدأ... |
Como é que estão os nossos amigos no Governo Filipino? | Open Subtitles | ما حال أصدقائنا في الحكومة الفلبينية؟ |
Agora, dado o nosso sector de patrulha aqui, nos Montes Marítimos Imperiais, parece claro que os nossos amigos no Pentágono estão a preparar-nos para um potêncial ataque preventivo. | Open Subtitles | بناءاً على خط السير المحدد لنا في منطقة أعالي بحر الأمبراطور يبدو واضحاً أن أصدقائنا ... في وزارة الدفاع يدخرونا لضربة خاصة و مفاجئة |
Foi a informação dos nossos amigos no planeta Sodan que nos levou a 885. | Open Subtitles | معلوماتنا الإخبارية من أصدقائنا في "(سادان)" قادتنا إلى الكوكب "(885)" |
Perdemo-nos dos nossos amigos no Bar 911. | Open Subtitles | (أضعنا أصدقائنا في حانة (9 |
Disseram ao Juan para deixar de cortar os rascunhos da Brindell Research, e entregar aos nossos amigos no salão de beleza. | Open Subtitles | طُلب من (خوان) أن يتوقف عن تمزيق صناديق "(بريندل) للأبحاث"... -وتسليمهم إلى أصدقائنا في محل الحلاقة . |