| Afinal, este planeta sustenta os nossos corpos vivos durante toda a vida. | TED | ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا. |
| Os nossos corpos contêm mais células bacterianas do que humanas. | Open Subtitles | تحتوي أجسادنا على خلايا بكتيرية أكثر من الخلايا البشرية. |
| -Se nos deixar sozinhos de novo, em Junho vai arrastar os nossos corpos pelo Hudson. | Open Subtitles | لو تركتِنا وحدنا في نفس الشقة مجدداً بحلول حزيران ستسحبين جثثنا خارج مبنى هادسون |
| As nossas ideias estão numa área e o nosso comportamento com os nossos corpos está noutra. | TED | افكارنا في منطقة وسلوكنا مع اجسادنا في منطقة اخرى |
| Estamos dançando na areia. nossos corpos estão em êxtase. | Open Subtitles | نحن نرقص على الرمال أجسامنا في نشوة تامة |
| Não podemos separar-nos do pecado mais do que cortar um membro dos nossos corpos. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نفصل أنفسنا من الخطيئة أكثر من إنّا سنقطع أحد أطراف جسمنا. |
| A humanidade significa que alienígenas controlam nossos corpos animais. | Open Subtitles | الإنسانية تعني القوى الغريبة التي تتحكم في جسدنا الحيواني |
| Os nossos corpos estavam ligados, mas os espíritos opunham-se sempre. | Open Subtitles | لقد تداخل جسمينا لكن كانت أرواحنا في تضاد دائم |
| É facilmente remediável. Graças aos implantes químicos nos nossos corpos nós metabolizamos o álcool em segundos. | Open Subtitles | علاجه سهل.شكراً للمواد الكيماويه التي في اجسامنا يمكننا تحطيم الكحول في ثواني |
| Eles manipularam os nossos corpos, e também estão a manipular as nossas mentes com crenças falsas. | Open Subtitles | إنهم يتلاعبون بأجسادنا وكذلك أيضاًَ يتلاعبون بعقولنا بمعتقدات خاطئة |
| À medida que envelhecemos os nossos corpos fazem coisas que não controlamos. | Open Subtitles | كلما تقدمنا في العمر أجسادنا تأخذ منحناً لا يمكننا السيطرة عليه |
| Ao alterarmos o nosso ambiente, colocámos novas pressões sobre a evolução dos nossos corpos. | TED | بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور. |
| Na verdade, poder-se-ia dizer que a inevitabilidade da morte dos nossos corpos surge, no tempo evolutivo, em simultâneo com a reprodução sexual. | TED | في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي |
| e não tardou muito que os nossos corpos ficassem cobertos, da cabeça aos pés, com estas feridas desagradáveis feitas pelos pinguins aterrorizados. | TED | وفي إحدى الفترات كانت أجسادنا مغطاة بالكامل بجروح غائرة كهذه بسبب البطاريق الخائفة |
| Os nossos corpos passeiam juntos, mas é o meu cérebro que fala com o vosso. | TED | أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, |
| Estas hormonas são semelhantes a hormonas que temos nos nossos corpos. | TED | تلك الهرمونات مُشابهة للهرمونات الموجودة في أجسادنا |
| Talvez nos tenha visto a segui-lo, e está a atrair-nos para a morte, e nunca ninguém encontrará os nossos corpos. | Open Subtitles | ربما رأى بأننا نتبعه وهو يغرينا إلى موتنا ولن يجد أحد جثثنا |
| Mesmo se quisessem facturar com a Quadrilha Domergue, teriam de levar os nossos corpos até Red Rock. | Open Subtitles | إذا كنت تريد كل ذلك المال جائزة عصابة دامرغو لا يزال عليك نقل جثثنا جميعاً إلى ريد روك |
| Ao introduzirmos o sangue desta noite nos nossos corpos, regamos as flores das nossas almas. | Open Subtitles | بأخذ الدماء بالليل إلى اجسادنا فإننا نسقي أرواحنا |
| E enquanto cá andamos, estamos completa e absolutamente confinados aos nossos corpos. | Open Subtitles | وبينما نحن هنا نحن بالتاكيد, مسدود علينا بالكامل داخل اجسادنا. |
| Os nossos corpos fundiram-se num só, embebidos num lago rubro. | Open Subtitles | أجسامنا ذابتْ في جسد واحد، يسْتِحْم في بركةً قرمزية |
| Os nossos corpos etéreos estão no mesmo plano vibracional. | Open Subtitles | أجسامنا المادية على نفس مستوى الذبذبات كما هم |
| Passamos os primeiros nove meses da nossa existência submersos... os nossos corpos são a maior parte líquido. | Open Subtitles | قضينا الأشهر التسعة الأولى من وجودنا مغمورين بالماء جسمنا في معظمه سائل |
| Para ela nos ver deitados com os animaizinhos a subir pelos nossos corpos nús. | Open Subtitles | حسناً، لكي تتخيّلنا مستلقين أرضاً بينما كلّ تلك الحيوانات الصغيرة الجميلة تمرّ على جسدنا العاري. |
| Saberes que os nossos corpos excitados, suados, retorcidos tinham... | Open Subtitles | اذا عرفت ان جسمينا المثيرين المتعرقين كانوا |
| Tenho medo que tenhamos entregue os nossos corpos à Secção 9. | Open Subtitles | انا خائف نحن كلينا عقدنا اجسامنا وارواحنا مع القسم 9 صحيح. |
| Porque estamos nos nossos corpos jovens e tu continuas com o mesmo corpo? | Open Subtitles | لما نحن نظهر بأجسادنا الشابة و أنت بجسدك العادي؟ |
| John, nem sabes o quanto danoso dimensionalmente... seria se algo acontecesse com os nossos corpos aqui enquanto estamos noutro plano. | Open Subtitles | جون ، حتى أنك لا تريد أن تعرف الفوضى الأبعاد انه سيسبب إذا حدث أي شيء لأجسادنا هنا |