"nossos corpos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أجسادنا
        
    • جثثنا
        
    • اجسادنا
        
    • أجسامنا
        
    • جسمنا
        
    • جسدنا
        
    • جسمينا
        
    • اجسامنا
        
    • بأجسادنا
        
    • لأجسادنا
        
    Afinal, este planeta sustenta os nossos corpos vivos durante toda a vida. TED ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا.
    Os nossos corpos contêm mais células bacterianas do que humanas. Open Subtitles تحتوي أجسادنا على خلايا بكتيرية أكثر من الخلايا البشرية.
    -Se nos deixar sozinhos de novo, em Junho vai arrastar os nossos corpos pelo Hudson. Open Subtitles لو تركتِنا وحدنا في نفس الشقة مجدداً بحلول حزيران ستسحبين جثثنا خارج مبنى هادسون
    As nossas ideias estão numa área e o nosso comportamento com os nossos corpos está noutra. TED افكارنا في منطقة وسلوكنا مع اجسادنا في منطقة اخرى
    Estamos dançando na areia. nossos corpos estão em êxtase. Open Subtitles نحن نرقص على الرمال أجسامنا في نشوة تامة
    Não podemos separar-nos do pecado mais do que cortar um membro dos nossos corpos. Open Subtitles لا نستطيع أن نفصل أنفسنا من الخطيئة أكثر من إنّا سنقطع أحد أطراف جسمنا.
    A humanidade significa que alienígenas controlam nossos corpos animais. Open Subtitles الإنسانية تعني القوى الغريبة التي تتحكم في جسدنا الحيواني
    Os nossos corpos estavam ligados, mas os espíritos opunham-se sempre. Open Subtitles لقد تداخل جسمينا لكن كانت أرواحنا في تضاد دائم
    É facilmente remediável. Graças aos implantes químicos nos nossos corpos nós metabolizamos o álcool em segundos. Open Subtitles علاجه سهل.شكراً للمواد الكيماويه التي في اجسامنا يمكننا تحطيم الكحول في ثواني
    Eles manipularam os nossos corpos, e também estão a manipular as nossas mentes com crenças falsas. Open Subtitles إنهم يتلاعبون بأجسادنا وكذلك أيضاًَ يتلاعبون بعقولنا بمعتقدات خاطئة
    À medida que envelhecemos os nossos corpos fazem coisas que não controlamos. Open Subtitles كلما تقدمنا في العمر أجسادنا تأخذ منحناً لا يمكننا السيطرة عليه
    Ao alterarmos o nosso ambiente, colocámos novas pressões sobre a evolução dos nossos corpos. TED بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور.
    Na verdade, poder-se-ia dizer que a inevitabilidade da morte dos nossos corpos surge, no tempo evolutivo, em simultâneo com a reprodução sexual. TED في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي
    e não tardou muito que os nossos corpos ficassem cobertos, da cabeça aos pés, com estas feridas desagradáveis feitas pelos pinguins aterrorizados. TED وفي إحدى الفترات كانت أجسادنا مغطاة بالكامل بجروح غائرة كهذه بسبب البطاريق الخائفة
    Os nossos corpos passeiam juntos, mas é o meu cérebro que fala com o vosso. TED أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك,
    Estas hormonas são semelhantes a hormonas que temos nos nossos corpos. TED تلك الهرمونات مُشابهة للهرمونات الموجودة في أجسادنا
    Talvez nos tenha visto a segui-lo, e está a atrair-nos para a morte, e nunca ninguém encontrará os nossos corpos. Open Subtitles ربما رأى بأننا نتبعه وهو يغرينا إلى موتنا ولن يجد أحد جثثنا
    Mesmo se quisessem facturar com a Quadrilha Domergue, teriam de levar os nossos corpos até Red Rock. Open Subtitles إذا كنت تريد كل ذلك المال جائزة عصابة دامرغو لا يزال عليك نقل جثثنا جميعاً إلى ريد روك
    Ao introduzirmos o sangue desta noite nos nossos corpos, regamos as flores das nossas almas. Open Subtitles بأخذ الدماء بالليل إلى اجسادنا فإننا نسقي أرواحنا
    E enquanto cá andamos, estamos completa e absolutamente confinados aos nossos corpos. Open Subtitles وبينما نحن هنا نحن بالتاكيد, مسدود علينا بالكامل داخل اجسادنا.
    Os nossos corpos fundiram-se num só, embebidos num lago rubro. Open Subtitles أجسامنا ذابتْ في جسد واحد، يسْتِحْم في بركةً قرمزية
    Os nossos corpos etéreos estão no mesmo plano vibracional. Open Subtitles أجسامنا المادية على نفس مستوى الذبذبات كما هم
    Passamos os primeiros nove meses da nossa existência submersos... os nossos corpos são a maior parte líquido. Open Subtitles قضينا الأشهر التسعة الأولى من وجودنا مغمورين بالماء جسمنا في معظمه سائل
    Para ela nos ver deitados com os animaizinhos a subir pelos nossos corpos nús. Open Subtitles حسناً، لكي تتخيّلنا مستلقين أرضاً بينما كلّ تلك الحيوانات الصغيرة الجميلة تمرّ على جسدنا العاري.
    Saberes que os nossos corpos excitados, suados, retorcidos tinham... Open Subtitles اذا عرفت ان جسمينا المثيرين المتعرقين كانوا
    Tenho medo que tenhamos entregue os nossos corpos à Secção 9. Open Subtitles انا خائف نحن كلينا عقدنا اجسامنا وارواحنا مع القسم 9 صحيح.
    Porque estamos nos nossos corpos jovens e tu continuas com o mesmo corpo? Open Subtitles لما نحن نظهر بأجسادنا الشابة و أنت بجسدك العادي؟
    John, nem sabes o quanto danoso dimensionalmente... seria se algo acontecesse com os nossos corpos aqui enquanto estamos noutro plano. Open Subtitles جون ، حتى أنك لا تريد أن تعرف الفوضى الأبعاد انه سيسبب إذا حدث أي شيء لأجسادنا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more