"nossos desejos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رغباتنا
        
    • شهواتنا
        
    • امانينا
        
    Uma grande, impessoal e indiferente força da natureza que não é afetada pelos nossos desejos e vontades. TED حيث تتسم بكونها ممتدّة، ومجهولة وقوة لا تكترث بالأمور العاديّة لا تتأثر بأمنياتنا أو رغباتنا.
    Mas eu apercebo-me que, afinal, os nossos esforços nem sempre concretizam os nossos desejos. TED ولكنني أدرك أنه في نهاية المطاف، لا تحققُ مجهوداتنا دومًا رغباتنا.
    Um passo fundamental para entender os nossos desejos e gostos é perceber que nem sempre conseguimos explicar o que intimamente queremos. TED و خطوة شديدة الأهمية لفهم رغباتنا و الإختبارات جعلتنا ندرك أننا لا يمكننا دائما شرح ما تكنه أنفسنا.
    Devemos colocar de parte todos os nossos desejos mundanos. Open Subtitles علينا جميعًا أن نطلّق أنفسنا من شهواتنا الدنيويّة
    - E há-de usar isto contra nós, até parecer que o planeámos e o Ezra só cumpriu os nossos desejos. Open Subtitles وانها ستستخدم ذلك ضدنا حتى يبدو الامر بأننا خططنا لذلك مع ايزرا فقط حملت امانينا
    Pensamos que existem muitas coisas por aí mas isso é porque somos escravos dos nossos desejos. TED و نحن نعتقد أن هناك الكثير من الشيء لكن ذلك لأن رغباتنا تستعبدنا.
    Ele sugeriu que amamos porque os nossos desejos levam-nos a acreditar que outra pessoa nos faz felizes, mas estamos tristemente enganados. TED وارتأى أننا نحب لأن رغباتنا تقودنا إلى الاعتقاد بأن هناك شخصًا آخر سيجعلنا سعداء، ولكننا مخطئون بشدة.
    Contudo, os nossos desejos apaixonados são defeitos e fixações, mesmo o amor romântico é fonte de grande sofrimento. TED ومع ذلك فإن رغباتنا العاطفية الملحة تعد من نقائصنا، وأهوائنا، حتى الحب الرومانسي يعد مصدرًا كبيرًا للمعاناة.
    Estes mundos são alimentados pelos nossos desejos, certo? Bom, o nosso desejo é encontrá-la. Open Subtitles هذه العوالم تعتمد على رغباتنا كوقود لها ، صحيح ؟
    Mas acho que todos revelamos os nossos desejos interiores, não é? Open Subtitles لكني أعتقد أننا كلنا نكشف رغباتنا الدفينة, أليس كذلك؟
    O sexo masoquista mais degradado, obscenidades, o nível mais baixo dos nossos desejos, que não estamos prontos a admitir nem para nós mesmos... Open Subtitles الدناءة، الجنس المازوخي، البذائة أكثر مستويات رغباتنا دناءة وقذارة والتي لا نطلع حتى أنفسنا عليها
    Esse mestre escondido que controla os eventos pode ser definido como a ideologia encarnada, no sentido do espaço que organiza nossos desejos. Open Subtitles هذا السيد الخفي الذي يتحكم في الأحداث يمكن تعريفه أيضاً على أنه أيديولوجية مجسدة بمعنى الفضاء الذي ينظم رغباتنا
    Ou seja, quando a lei entra em conflito com os nossos desejos, então, temos de agir contra a lei. Open Subtitles والذي يعني أنه عندما يتعارض القانون ضد رغباتنا عندها علينا أن نخرج عن القانون
    Se ignoram os nossos desejos, achamos que nos faltam ao respeito. Open Subtitles إن أهملوا رغباتنا ، نعتقد أنهم عديمي الإحترام
    Mas foi-nos confiada uma tarefa muito superior aos nossos desejos. Open Subtitles ولكن يتم تفويضنا بمهمة أعظم شأنّاً من رغباتنا
    Parece que os nossos desejos estão em conflito neste momento, Dougie. Open Subtitles حسنا ، يبدو أنّ رغباتنا على النقيض ، الآن
    Se as nossas fantasias são alimentadas pelos nossos desejos mais profundos... Open Subtitles إذا تم تغذية الأوهام لدينا من أعمق رغباتنا.
    É o fenómeno em que as nossas motivações inconscientes, os nossos desejos e medos, modelam a forma como interpretamos as informações. TED إنها حالة حيث تكون دوافعنا اللاإرادية، شهواتنا و مخاوفنا، تحدد الطريقة التي نحلل بها المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more