"nossos destinos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصائرنا
        
    • قدرنا
        
    • مصيرنا
        
    • أقدارنا
        
    • قدرانا
        
    Porque, tal como Jake Green percebeu, os nossos destinos estão entrelaçados. TED لأنه وكما فهم جيك جرين، مصائرنا متشابكة.
    Caros amigos, ao casar com as nossas respectivas filhas uniremos para sempre os nossos destinos. Open Subtitles أيها الأصدقاء الأعزاء، الزواج من بنات الآخر سوف توحد مصائرنا إلى الأبد.
    Porque havia o meu pai de frisar que os nossos destinos estão ligados e escritos nas estrelas? Open Subtitles حسناً ، لكن لما سيجعل والدي أمر قدرنا بأن نكونَ مرتبطينَ انهُ مكتوبٌ في النجوم مسألةً كبيرةً بهذا الحد
    Diz-lhe que os nossos destinos estão ligados. Que estamos vinculados pela mais poderosa força imaginável. Open Subtitles أخبرها بأن قدرنا متقاطع وأننا مرتبطان بقوى لا يمكن تخيّلها
    Sei que precisamos ter o controlo dos nossos destinos. Open Subtitles لقد قلت هذا بنفسك، يجب أن نتحكم في مصيرنا
    Digo-te, porque não trabalhamos juntos e mudamos nossos destinos? Open Subtitles دعني أخبرك بأمر، لم لا نعمل معاً لتغيير مصيرنا نحن الاثنين؟
    Se pudéssemos visualizar os nossos destinos, por manifestação visual, ser-nos-ia dada uma possibilidade de trair os nossos destinos. Open Subtitles اذا كنا قادرين على رؤية أقدارنا بوضوح اذاً سيكون عندنا الخيار لتغيير أقدارنا المُختارة
    Os nossos destinos cruzaram-se, Katie. Open Subtitles قدرانا متشابكين، يا (كيتى)
    Se a astrologia fosse válida, como era possível que os nossos destinos tivessem tais diferenças profundas? Open Subtitles لو أن علم التنجيم صحيح فلماذا اختلفت مصائرنا ؟
    Mas agora os nossos destinos estão irremediavelmente ligados. Open Subtitles لقد حاولت قتلنا لكن مصائرنا مترابطة الآن
    Nem tu, nem eu temos controlo completo sobre os nossos destinos. Open Subtitles لا أنت ولا أنا لدينا السيطرة على مصائرنا
    Esperança de podermos decidir os nossos destinos, esperança de que as decisões que fazemos vão projectar-se no futuro. Open Subtitles آمل أن نشكل مصائرنا أمل أنَ صحة قراراتنا الحاضرة ستُعطي ثمارها في المستقبل
    O cometa de Sozin está a chegar, e os nossos destinos aproximam-se. Open Subtitles مُذنب سوزن على وشك الوصول و مصائرنا تتعلق به
    Chegou a altura de tomarmos as rédeas dos nossos destinos. Open Subtitles آن الأوان لأخذ قدرنا إلى أيدينا الخاصة
    O que... te dá o direito... de interferir nas nossas vidas e alterar os nossos destinos? Open Subtitles ما الذي يعطيك حق... التدخل بحياتنا وتغيير قدرنا ؟
    Temos os nossos destinos. Open Subtitles لدينا قدرنا الخاص
    E podemos tentar mudar os nossos destinos Open Subtitles يمكننا أن نحاول تغيير قدرنا
    Fazemos os nossos destinos, lembra-se? Open Subtitles نصنع قدرنا بأنفسنا، صحيح؟
    Uma lembrança de como os nossos destinos estão unidos aqui. Open Subtitles ليظل مذكراً بأن مصيرنا هو البقاء معاً هنا
    Pareceu-me justo lembrar-te que os nossos destinos estão agora ligados. Open Subtitles ‫بدا لي أنه من الإنصاف تذكيرك ‫أن مصيرنا بات مشتركاً الآن
    Os nossos destinos encaminham-se para o mesmo final, apesar do que parece. Open Subtitles مصيرنا واحد على الرغم من مظهره الخارجي
    - Eles traçam os nossos destinos. Pensa em todos os sinais no céu. Open Subtitles إنهم يحددون أقدارنا ويمنحوننا كل الإشارات بالسماء
    Os nossos destinos cruzaram-se, Katie. Open Subtitles " (قدرانا متشابكين، يا (كيتى"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more