"nossos irmãos e irmãs" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إخواننا وأخواتنا
        
    • إخوتنا وأخواتنا
        
    • أخواننا و أخواتنا
        
    • والأخوات
        
    Há cinco razões para 2 mil milhões dos nossos irmãos e irmãs terem sido resgatados à pobreza, desde que eu era miúdo. TED هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا.
    Tenho umas palavras para os nossos irmãos e irmãs na zona ocupada. Open Subtitles الآن لقد حصلت على بعض الاخبار من إخواننا وأخواتنا في المنطقة المحتلة
    Nos separamos de nossos irmãos e irmãs e viemos para cá... onde tivemos sucesso por milhares de anos. Open Subtitles افترقنا مع إخوتنا وأخواتنا وجئنا إلى هنا حيث ازدهرنا لآلاف السنين
    Quantos dos nossos irmãos e irmãs já sucumbiram a esta loucura? Open Subtitles كم من إخوتنا وأخواتنا ماتوا بسبب هذا الجنون؟
    Vamos todos unir-nos na esperança de aterrarem em segurança os nossos irmãos e irmãs a chegar ao final da sua longa viagem da Terra. Open Subtitles دعونا نتوحد في الأمل بوصول أخواننا و أخواتنا بسلام الذين على مقربة من أن ينهون رحلتهم الطويلة من الأرض
    Como seria belo se, à medida que descobrimos novos planetas distantes, descobríssemos as necessidades dos nossos irmãos e irmãs TED كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا.
    Por ti, os nossos filhos, os nossos irmãos e irmãs. Open Subtitles من أجلك, وأجل أطفالنا.. من أجل إخواننا وأخواتنا..
    Há quem se questione porque é que não fizemos mais para proteger os nossos irmãos e irmãs dado que o local é tão importante. Open Subtitles هناك من يتساءلون لماذا لم نبذُل جهد أكبر لمساعدة إخواننا وأخواتنا في مكان هام كهذا.
    Há uma serpente no nosso jardim que seduz os nossos irmãos e irmãs conturbados com as suas mentiras. Open Subtitles هناك ثعبان بحديقتنا، والذي يغوي إخواننا وأخواتنا بأكاذيبه.
    Há uma serpente no nosso jardim, uma que seduz os nossos irmãos e irmãs conturbados com as suas mentiras. Open Subtitles هناك أفعى بحديقتنا، الشخص الذي يغوي إخواننا وأخواتنا المضطربين بأكاذيبه.
    Pai, pedimos para que olhes pelos nossos irmãos e irmãs, quando deixam a nossa congregação para uma viagem maior. Open Subtitles أبانا، نسألك أن ترعى إخواننا وأخواتنا الذين تركوا أبريشيتنا لرحلة أعظم
    Os nossos irmãos e irmãs morreram a lutar com essa escumalha. Open Subtitles مات إخوتنا وأخواتنا يحاربون أولئك الأوغاد
    As pessoas com quem negociavas... Os nossos irmãos e irmãs na operação, foram removidos do campo de batalha. Open Subtitles الناس الذين اعتدت التعامل معهم، إخوتنا وأخواتنا في السلاح والعمليات
    Pelas vidas dos nossos irmãos e irmãs. Open Subtitles على حياة إخوتنا وأخواتنا.
    O povo da Nova China... presta a mais profunda homenagem e envia as suas condolências, aos nossos irmãos e irmãs, dos Estados Unidos da América. Open Subtitles شعب الصين الجديدة نُرسل أعمق تعازيّنا و مواساتنا إلى أخواننا و أخواتنا في أميركا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more