"nossos líderes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زعمائنا
        
    • قادتنا
        
    • رؤسائنا
        
    • وقادتنا
        
    Mas... os nossos líderes, ao contrário de Édipo, acharam que eram inocentes. Open Subtitles لكن زعمائنا ليسوا مثل أوديب انهم يشعرون ببراءتهم
    Sabem, no início existiam sete Primes, os nossos líderes originais. Open Subtitles في البداية، كان هناك سبعة قادة، زعمائنا الأصليون.
    E descobriram uma coisa que agradou muito aos nossos líderes. Open Subtitles بعدها أباؤنا أكتشفوا شيء زعمائنا إهتمّوا به كثيراً
    Achas que os nossos líderes em Madrid têm senso comum? Open Subtitles هل تعتقد أن قادتنا في مدريد لديهم المنطق السليم؟
    Os nossos líderes estão a trabalhar incansavelmente TED قادتنا يعملون بشكل مستمر لايجاد طرق لحفظ الاموال.
    Parecem estar mais preocupados em expor os nossos líderes, do que expor as mentiras que os Atrianos têm contado. Open Subtitles هم يبدون أكثر أهتماماً بكشف رؤسائنا عن الكذب الذي يرويه الأتريين
    Mas diminuíram, e os nossos líderes conseguiram mesmo impedir TED وقادتنا تدّبروا حتى إخماد بعض الانقلابات
    O nosso propósito é proteger os nossos líderes negros do ataque racial dos porcos que querem maltratar os nossos líderes negros, violar as nossas mulheres, e destruir a nossa comunidade negra. Open Subtitles "هدفنا هو حماية زعمائنا "السود من العرقيين الذين يكيدون لنا
    Os que querem ser nossos líderes, escolhem a provação da guerra para mostrarem o seu valor. Open Subtitles أولئك الذين يَتمنّونَ أَنْ يُصبحوا زعمائنا يَختارونَ محنة الحربِ... لإثْبات أنفسهم كوفئ بالإمتيازِ.
    O partido revolucionário irá escolher os nossos líderes. Open Subtitles الحزب الثوري سَيختار زعمائنا.
    E é minha convicção de que a forma como educarmos os nossos líderes é fundamental para o progresso deste continente. TED ونضالي في ذلك الإطار الذي فيه نعلّم قادتنا هو امر اساسي للتقدم في هذه القارة.
    É minha convicção que a maneira como formamos os nossos líderes fará toda a diferença. TED وهذا هو نضالي نحو تدريب قادتنا والذي يحدث كل الفروق
    Os nossos líderes, algumas das nossas grandes instituições estão a desiludir-nos. TED قادتنا الأعزاء، إن بعض مؤسساتنا مازالت تخيب آمالنا.
    Por que razão os nossos líderes persistem em olhar para dentro? TED لماذا يصّر قادتنا على حد النظر إلى الداخل؟
    Percebi que África se ergueria ou cairia consoante a qualidade dos nossos líderes. TED مما جعلني أدرك بأن أفريقيا ستنهض أو تسقط بسبب نوعية قادتنا.
    Primeiro, destroem os nossos líderes. Agora, perseguem a nossa fé. Open Subtitles أولا، قتلوا رؤسائنا الان هم خلف عقيدتنا
    A imprensa e os nossos líderes foram rápidos a rotulá-los como terroristas, monstros e assassinos. Open Subtitles الإعلام وقادتنا سريعون في الحكم عليهم... كإرهابيين و وحوش و قتلة.
    E se não derem ouvidos aos seus argumentos? E se os nossos líderes não agirem? Open Subtitles ما إذا حجتك لا سمع وقادتنا لا تعمل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more