"notário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كاتب
        
    • وموثقة
        
    Porque me permite pedir, ao nosso notário de Crespin, um empréstimo 4.000 francos, em primeira hipoteca. Open Subtitles أستطيع طلب 4000 فرانك كرهن من كاتب العدل
    Sim, é quando um notário empresta dinheiro... a pessoas que têm uns poucos de bens e palavra. Open Subtitles هو أن يقوم كاتب العدل بتسليف اولئك النزهاء الذين يملكون أملاك يرهنوها
    Querida Manon, o notário de Ombrées dir-te-á que te deixei todos os meus bens. Open Subtitles عزيزتي مانون كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ
    E o notário também pode estar lá às 18.30h? Open Subtitles و كاتب العدل سيكون هناك أيضاً في الساعة السادسة و النصف؟
    O certificados para uso pessoal precisam de ser falsificados e reconhecidos no notário. Open Subtitles يجب أن تكون شهادات المستخدم النهائي مزورة وموثقة.
    O notário e o chefe da polícia, que assinaram a ordem de despejo. Open Subtitles كاتب العدل ورئيس الشرطة والذي وثق امر الاخلاء
    Quase que não conseguia vir connosco. O meu notário arranjou-nos um médico mesmo a tempo. Open Subtitles ـ كان لن يستطيع اللحاق بنا ـ كاتب عدلي وجد لنا طبيب في الوقت المناسب
    Aqui está uma carta assinada por um notário com a propriedade a seu favor. Open Subtitles داخلها خطاب موقع من كاتب العدل يؤول بالملكية إليك
    O notário acabou de sair. Open Subtitles جديده على المعاهده كاتب العدل غادر لتوه.
    Sem medidas extremas, testemunhado, e reconhecido no notário. Open Subtitles لا للإجراءات استثنائية مع وجود شهود وموثقة من كاتب العدل
    É o notário que veio trazer alguns documentos legais para o Sr. Crowne assinar. Open Subtitles هذا كاتب العدل الذي ظهر قبل قليل مع أوراق قانونية لسيد كرون ليوقعها
    Trabalhei antes para a mulher de um notário. Open Subtitles كنت أعمل قبل ذلك عند زوجة كاتب عدل.
    "Alegro-me que me tenhas contado. Vou ao notário amanhã. Open Subtitles "أَنا مسرور أنكِ تعرفي أنا سأَرى كاتب عدلي غداً.
    Não me diga que o notário não apareceu. Open Subtitles حسناً لا تخبرينني أن كاتب العدل لم يأتِ
    "No dia 29 de Junho de 2007, em Lisboa, perante mim, notário, compareceu como outorgante José de Sousa Saramago, que institui, pela presente escritura, uma Fundação sob a denominação.: Open Subtitles التاسع والعشرين من يونيو 2007 البرتغال " في التاسع والعشرين من يونيو 2007 في لشبونه بحضور كاتب العدل يمنح خوسيه دي سوسا ساراماغو بموجب هذه الوثيقة
    "O senhorio, o notário Hallereau, Open Subtitles صاحب الملك، كاتب العدل هوليريو
    Fogo, deve ser o documento mais estranho que alguma vez assinei em frente a um notário. Open Subtitles يا إلهي! ، إنها أغرب مذكرة وقعتها في حياتي أمام كاتب العدل
    Repare que foram reconhecidos pelo notário. Open Subtitles ستلاحظ أنها مسجلة عند كاتب العدل أيضا؟
    E ele é um notário. Open Subtitles وهو كاتب العدل *شخصاً مخولاً له ان يكتب عقود قانونية*
    Tenho um notário que faz tudo por mim. Open Subtitles لدي كاتب عدل سيفعل أي شيء من أجلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more