"noutro lado qualquer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أي مكان آخر
        
    • في مكان آخر
        
    • في مكان اخر
        
    Porque é que não o faz noutro lado qualquer? Open Subtitles لمَ لا تفعلها في أي مكان آخر ؟
    Se algum de vocês deixar uma arma para trás depois da batalha ou noutro lado qualquer, terão de ir buscá-la sozinhos. Open Subtitles إذا خلّف أحدكم أسلحة وراءه خلال ..المعركة أو في أي مكان آخر فسيرجع لاستعادتها .. وحده
    Tinha a sensação de estar no meu corpo, mas também tinha a sensação de estar fora, noutro lado qualquer, a ver o que se passava, como se fosse com outra pessoa. TED كنت امتلك الوعي بأني داخل جسدي ، ولكن أيضا في نفس الوقت أني خارج جسدي ، في مكان آخر ، أشاهد من فوق كما لو كان كل هذا يحدث لشخص آخر.
    Devem estar a mantê-la noutro lado qualquer, vamos. Open Subtitles -لا بد إنهم يحتجزونها في مكان آخر -لنذهب من هنا
    Encontramo-nos noutro lado qualquer. Open Subtitles الي اللقاء في مكان اخر
    Então deve tê-lo escondido noutro lado qualquer. Open Subtitles لذا اخفاه في مكان اخر
    Penso que não é preciso dizer que a descoberta de vida, seja onde for, no nosso sistema solar, seja em Encélado ou noutro lado qualquer, teria enormes implicações culturais e científicas. TED والا أظنني في حاجه أن أخبركم أن إكتشاف الحياة في مكان آخر في النظام الشمسي, سواء كانت على "إنسيلادس" أو في مكان آخر, سيكون له تبعات ثقافية و علمية عظيمة.
    O plano era eu e o Randy comprar-mos todos os bolos de 25 cêntimos no final da noite e vendê-los noutro lado qualquer. Open Subtitles "الخطة كانت أن نشتري الـ(25) "براونيز في نهاية الليلة و أن نبيعهم في مكان آخر
    Apreciem as vossas compras noutro lado qualquer. Open Subtitles وتمتعواْ بتسوقكم في مكان آخر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more