"noutro sítio qualquer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي مكان آخر
        
    • في مكان آخر
        
    • فى مكان آخر
        
    • فى مكان أخر
        
    • لمكان أخر
        
    Mas nunca as teria tido noutro sítio qualquer. TED ولكنني لم أكن لأحصل على ذلك في أي مكان آخر.
    Não há EMF no chuveiro ou noutro sítio qualquer. Open Subtitles لم تظهر موجات كهرومغناطيسية بالمسبح أو أي مكان آخر
    Pode continuar a residir em minha casa, ou noutro sítio qualquer. Open Subtitles يمكنك متابعة في الإقامة في الحجر البني، قد تتواجد في أي مكان آخر.
    Podemos apanhá-lo noutro sítio qualquer. Diz lá onde o podemos encontrar. Open Subtitles يمكننا أن نقابله في مكان آخر فقط أخبرينا أين نجده
    O que indica que, provavelmente, a vítima foi morta noutro sítio qualquer. Open Subtitles مما يشير إلى أن الضحية على الأرجح قُتِل في مكان آخر
    Então estás a ver, sempre que uma miúda acorda aqui, nunca tenho de lhe dizer para ir construir o ninho noutro sítio qualquer. Open Subtitles إذن ترين كلما تستقيظ فتاة هنا ليس على أخبرها أن تذهب لتبنى عشها فى مكان آخر
    O que significa a conclusão da construção ou posso impedir-te de trabalhar noutro sítio qualquer. Open Subtitles وبناء على التعليمات لا يحق لكى العمل فى مكان أخر
    Ele fode-a aqui, ou fode-a noutro sítio qualquer? Open Subtitles الأن هل يضاجعها هنا ؟ او يأخذها لمكان أخر ؟
    Nem que estava noutro sítio qualquer. Open Subtitles ولسوء الحظ,لاأستطيع إثبات تواجده في أي مكان آخر
    Isto é ridículo, nunca vi este soldado antes, nem em Azarith nem noutro sítio qualquer. Open Subtitles هذا سخف لم أرى هذا الجندي من قبل ليس في " آزريث" ولا في أي مكان آخر
    Não. Leo, noutro sítio qualquer, mas não lá, no meu estabelecimento. Open Subtitles لا، ( ليو ) اختر أي مكان آخر ولكن ليس في مكاني
    Bem, ser jovem é ter o coração partido, nas cozinhas de Downton, ou noutro sítio qualquer. Open Subtitles حسنا، أن تكون شابا لا بد أن يفطر قلبك يوما ما. في مطبخ (داونتون) كما في أي مكان آخر.
    As empresas irão procurar talentos noutro sítio qualquer. TED وستبحث الشركات عن الكفاءات في مكان آخر.
    Em França é o Pernod. Sabe bem, dentro das fronteiras desse país mas é uma porcaria se a beberem noutro sítio qualquer. TED وطعمه رائعٌ جداً فقط إن كنت داخل حدود فرنسا ولكن طعمه سيء للغاية إذا جربته في مكان آخر
    Irão simplesmente ficar no outro lado da estrada e comer noutro sítio qualquer. Open Subtitles سيتجمعون في الجانب الآخر من الطريق السريع وسيأكلون في مكان آخر
    Devias procurar noutro sítio qualquer. Open Subtitles لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تُحاولَ البحث في مكان آخر
    Agora só podes esperar piedade e para isso vais ter de procurar noutro sítio qualquer. Open Subtitles وكل ما تتمناه الآن هو الشفقة ، ومن اجل هذا يجب أن تبحث فى مكان آخر
    Eu pensei... que talvez pudesse começar tudo de novo noutro sítio qualquer. Open Subtitles انا أعتقد اننى من الأفضل ان أبدا من جديد فى مكان أخر
    E depois, é fazer sempre a mesma coisa, noutro sítio qualquer. Parece ser uma bela vida. Open Subtitles ثم تمضي لمكان أخر, حيث تقوم بنفس الشيء مراراً و تكراراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more