| Mas nunca as teria tido noutro sítio qualquer. | TED | ولكنني لم أكن لأحصل على ذلك في أي مكان آخر. |
| Não há EMF no chuveiro ou noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | لم تظهر موجات كهرومغناطيسية بالمسبح أو أي مكان آخر |
| Pode continuar a residir em minha casa, ou noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | يمكنك متابعة في الإقامة في الحجر البني، قد تتواجد في أي مكان آخر. |
| Podemos apanhá-lo noutro sítio qualquer. Diz lá onde o podemos encontrar. | Open Subtitles | يمكننا أن نقابله في مكان آخر فقط أخبرينا أين نجده |
| O que indica que, provavelmente, a vítima foi morta noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | مما يشير إلى أن الضحية على الأرجح قُتِل في مكان آخر |
| Então estás a ver, sempre que uma miúda acorda aqui, nunca tenho de lhe dizer para ir construir o ninho noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | إذن ترين كلما تستقيظ فتاة هنا ليس على أخبرها أن تذهب لتبنى عشها فى مكان آخر |
| O que significa a conclusão da construção ou posso impedir-te de trabalhar noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | وبناء على التعليمات لا يحق لكى العمل فى مكان أخر |
| Ele fode-a aqui, ou fode-a noutro sítio qualquer? | Open Subtitles | الأن هل يضاجعها هنا ؟ او يأخذها لمكان أخر ؟ |
| Nem que estava noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | ولسوء الحظ,لاأستطيع إثبات تواجده في أي مكان آخر |
| Isto é ridículo, nunca vi este soldado antes, nem em Azarith nem noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | هذا سخف لم أرى هذا الجندي من قبل ليس في " آزريث" ولا في أي مكان آخر |
| Não. Leo, noutro sítio qualquer, mas não lá, no meu estabelecimento. | Open Subtitles | لا، ( ليو ) اختر أي مكان آخر ولكن ليس في مكاني |
| Bem, ser jovem é ter o coração partido, nas cozinhas de Downton, ou noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | حسنا، أن تكون شابا لا بد أن يفطر قلبك يوما ما. في مطبخ (داونتون) كما في أي مكان آخر. |
| As empresas irão procurar talentos noutro sítio qualquer. | TED | وستبحث الشركات عن الكفاءات في مكان آخر. |
| Em França é o Pernod. Sabe bem, dentro das fronteiras desse país mas é uma porcaria se a beberem noutro sítio qualquer. | TED | وطعمه رائعٌ جداً فقط إن كنت داخل حدود فرنسا ولكن طعمه سيء للغاية إذا جربته في مكان آخر |
| Irão simplesmente ficar no outro lado da estrada e comer noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | سيتجمعون في الجانب الآخر من الطريق السريع وسيأكلون في مكان آخر |
| Devias procurar noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تُحاولَ البحث في مكان آخر |
| Agora só podes esperar piedade e para isso vais ter de procurar noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | وكل ما تتمناه الآن هو الشفقة ، ومن اجل هذا يجب أن تبحث فى مكان آخر |
| Eu pensei... que talvez pudesse começar tudo de novo noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | انا أعتقد اننى من الأفضل ان أبدا من جديد فى مكان أخر |
| E depois, é fazer sempre a mesma coisa, noutro sítio qualquer. Parece ser uma bela vida. | Open Subtitles | ثم تمضي لمكان أخر, حيث تقوم بنفس الشيء مراراً و تكراراً |