Portanto acho que devemos fazer alguma coisa por essas pessoas. Se olharmos para a história alemã em particular, onde tantas pessoas tiveram de fugir. pediram asilo noutros países e não conseguiram, seria um bom sinal dar-lhe asilo. | TED | لذا أعتقد، لهؤلاء، يجب فعل شيء ما، خصوصا إن رأيت تاريخ ألمانيا، حيث احتاج الكثير من الناس الهروب وطلبوا اللجوء في دول أخرى ولم يحصلوا عليه، لذا ستكون إشارة طيبة أن يمنح اللجوء. |
Tenho certeza que esse número é semelhante noutros países. | TED | وأنا متأكدة من أنّ الأرقام مماثلة في دول أخرى. |
Tinha ali um relato de tudo o que gastamos em vigilância, operações no estrangeiro, assassinatos, a armar rebeldes, a manipular eleições noutros países. | Open Subtitles | قال كل شيء , حول كل ما قمنا بصرفه من تمويلات , أجور إغتيال و قتل تزييف الإنتخابات في بلدان أخري |
Eu tenho um desejo, um grande desejo, de que esta forma de trabalhar, esta forma de pensar, seja implementada noutros países. | TED | لدي أمنية، أمنية كبيرة وهي أن طريقة العمل هذه وطريقة التفكير هذه ستطبق في بلدان أخرى. |
Finalmente, temos aqui uma testemunha que testemunhará o domínio de Michael Corleone sobre um império criminoso que controla todas as apostas neste país e talvez noutros países. | Open Subtitles | ... لدينا أخيراً شاهد سيشهد على سيطرة مايكل كورليونى على امبراطورية اجرامية تدير لعبة القمار فى هذه البلاد و ربما بلاد أخرى أيضاً |
É bom não esquecer. Não partilharam o sentimento anticolonialista que podemos encontrar noutros países na região. | TED | فلم يكن لديهم تيارات معادية للاستعمار التي تراها في الدول المحيطة |
A lei que foi recentemente aprovada e as leis que estão em vigor noutros países precisam de ser publicitadas a nível local, a nível das comunidades, onde os problemas das raparigas são mais marcantes. | TED | القانون الذي تمت المصادقة عليه مؤخرا والقوانين التي في الدول الأخرى هناك تحتاج أن يتم إشهارها على المستوى المحلي على مستوى المجتمع حيث قضايا الفتيات ملفتة للنظر |
A intervenção militar soviética noutros países dá-se agora por terminada. | Open Subtitles | عصر التدخل العسكري السوفياتي في البلدان الأخرى قد إنتهى |
Sim, servem como conselheiros militares noutros países. | Open Subtitles | بالتأكيد يعملون كمستشارين عمليات عسكرية للدول الاجنبية |
Podemos fazer muito para lutar contra a violência de privilégio noutros países. | TED | وهنالك الكثير أيضًا من شأنه مجابهة "امتياز العنف" في دول أخرى. |
Posto isso, descascando estas histórias na sua essência, podemos extrair algumas ferramentas comuns para solucionar problemas que funcionarão noutros países, em mesas de reuniões e também em todos os tipos de contexto. | TED | لهذا، بتجريد هذه القصص إلى جوهرها، يمكنك بمعنى الكلمة إستخلاص بعض الأدوات المشتركة لحل المشاكل والتي ستنجح في دول أخرى وفي مجالس الإدارة وفي كل السياقات الأخرى، أيضاً. |
Os defensores do clima há muito que encorajam os seus compatriotas a fazerem sacrifícios de curto prazo, hoje, para beneficiar outras pessoas noutros países daqui a 30 ou 40 anos. | TED | يشجع مؤيدو المناخ باستمرار المواطنين ليقوموا الآن ببعض التضحيات قصيرة المدى من أجل الفوائد التي ستعود على أشخاص آخرين في دول أخرى خلال 30 أو 40 سنة في المستقبل. |
noutros países, os novos medicamentos não estão a ser comparticipados e deste modo não podem ser adquiridos pelos doentes. | TED | في بلدان آخرى، هناك أدوية جديدة لا تُسدد، ولذلك لا تصل إلى المرضى. |
Foi detido no Senegal, onde se espalhara, e também noutros países que foram afetados por este vírus, neste surto. | TED | تم إيقافه في السنغال حيث انتشر، و أيضاً في بلدان أخرى تعرضت، و انتشر فيها الفيروس. |
Já vimos isto noutros países. | Open Subtitles | وعزمهم على تهميش آليات تأهيل المجرمين لقد رأينا مثل هذا الأسلوب في بلدان أخرى |
Finalmente, temos aqui uma testemunha que testemunhará o domínio de Michael Corleone sobre um império criminoso que controla todas as apostas neste país e talvez noutros países. | Open Subtitles | ... لدينا أخيراً شاهد سيشهد علي سيطرة مايكل كورليوني على إمبراطوريه إجرامية تدير لعبه القمار في هذه البلاد و ربما بلاد أخرى أيضاً |
Os números podem variar ligeiramente noutros países, mas o que significa é que, se forem a um médico nos EUA, têm uma hipótese significativa de ser sujeitos a uma intervenção cirúrgica sem haver uma necessidade imediata. | TED | قد تختلف الأرقام قليلاً في الدول الأخرى. لكن ما يعنيه ذلك هو أنك إذا ذهبت إلى طبيب في الولايات المتحدة، فإن فرصتك كبيرة في أن تتعرض لعمل جراحي دون وجود حاجة ملحة له. |
"noutros países há proteção "para os nossos 'designs' artísticos". | TED | ففي الدول الأخرى هناك حماية لتصميماتنا المزيفة." |
Mas também há histórias semelhantes noutros países, | TED | و لكن هناك قصصًا مشابهة من البلدان الأخرى أيضًا. |
Sabia que o nosso governo, isenta de taxas as empresas que tenham empregos noutros países? | Open Subtitles | أتعلم أن حكومتنا تمنح إعفاءاً ضريبياً للشركات التي... تمول وظائف عمل للدول الأخرى؟ |