De acordo com a nova lei, os donos que não recolherem as fezes dos seus animais serão multados. | Open Subtitles | لذا وفى ظل القانون الجديد فكل مالكى الكلاب الذين لا ينظفون الفوضى التى يحدثونها سيتم تغريمهم |
Há uma nova lei sobre o hooliganismo, ...agora posso prendê-los. | Open Subtitles | انهم يصرخون , يقسمون , هذا هو القانون الجديد |
A nova lei ameaça-nos a todos com a pena de morte. | Open Subtitles | ترى، القانون الجديد يهدد كل منا بعقوبة الموت. |
É uma nova lei? "Recolha um bandido?" | Open Subtitles | انه قانون جديد تبرر به احضاره الى المنزل |
A sua associação luta contra uma nova lei estadual, que protege os direitos laborais e cívicos dos homossexuais. | Open Subtitles | وتنوى جماعتها صياغة قانون جديد مبنى على الدين المسيحى يحمى حقوق الشواذ فى العمل والسكن |
Tenho comigo, via satélite, três apoiantes da nova lei. | Open Subtitles | ينضم إلينا عبر الأقمار الصناعية ثلاثة داعمين بقوة للقانون الجديد: |
Tenho cumprido a nova lei. Nunca me meti em tiroteios. | Open Subtitles | لقد جاريت القانون الجديد تجنبت إستعمال السلاح |
A nova lei da evolução na América empresarial parece assegurar a sobrevivência dos mais incapazes. | Open Subtitles | القانون الجديد للتطور في الشركات الأمريكية يبدو أنّـه يُعزّز مقولة البقاء لغير الأصلح |
A nova lei do Presidente North dá-nos muita mais margem com tipos como tu. | Open Subtitles | القانون الجديد للرئيس نورث يعطينا الكثير من الحرية في التصرف مع أمثالكما |
Agora, com a minha nova lei, cada câmara do país, assim como milhões de unidades móveis, têm estado ligados directamente a ODIN. | Open Subtitles | ،والآن،من خلال القانون الجديد ،جميع الكاميرات فى البلاد ،مثلها مثل ملايين من كاميرات المراقبة |
Antes desta nova lei ser aprovada, a defesa nunca podia ter acesso ao relatório policial. | Open Subtitles | قبل تمرير القانون الجديد المحامي لم يرى تقرير الشرطه الأولي |
Não, querida. Sou só o Conselheiro Militar numa nova lei... | Open Subtitles | كلا يا عزيزتي، أنا المستشار العسكري في تشريع القانون الجديد: |
Estou considerando serviço comunitário... de acordo com a nova lei de Higiene Mental. | Open Subtitles | أنا أبحث في الالتزام المدني غير الطوعي وفقا لل القانون الجديد لحفظ الصحة النفسية. |
SHARPEVILLE, 21 DE MARÇO 1960 milhares reúnem-se na Esquadra, protestando contra uma nova lei que obriga todo o africano a trazer um passe sempre consigo. | Open Subtitles | احتجاجا على القانون الجديد الذي يطلب كل أفريقي أن يحمل جواز سفر في كل الأوقات |
Esta nova lei para proibir miúdos em exposições de armas? | Open Subtitles | لذا سأتحدث بشكل مباشر هذا القانون الجديد لمنع الصغار من عروض الاسلحة |
Em nome do governo, proponho uma nova lei. | Open Subtitles | ونيابة عن الحكومة فانا اتقدم بمشروع قانون جديد |
substituídos por oficiais de justiça, temos uma nova lei todos os dias. | Open Subtitles | و تولّى ضُبّاط القضاء زِمامَ الأمور و نحن نحصل على قانون جديد كل يوم |
Hoje, haverá votação noturna sobre a nova lei antiterrorismo. | Open Subtitles | الليلة، سيكون جالساً طوال الليل في التصويت على مشروع قانون جديد لمكافحة الإرهاب. |
Vão passar uma nova lei no parlamento. | Open Subtitles | أبى هناك قانون جديد يبحثه البرلمان |
Isto é uma nova lei... que o nosso governo acabou de propor, permitindo às autoridades deportar qualquer família com ligações a células ou organizações terroristas. | Open Subtitles | هناك قانون جديد إستحدثته حكومتنا وصدقت عليه يعطى الحق للسلطات بترحيل أى عائلة تكون على صلة بخلية إرهابية أو منظمة إرهابية |
Faça uma nova lei que proíba as raparigas de casar antes dos 16 anos. | Open Subtitles | نفِذّ قانون جديد يمنع الفتيات تحت سن 16 عام من الزواج... |
O Supervisor Milk foi esta tarde até ao Parque Dubose para propor uma nova lei. | Open Subtitles | "المراقب"ميلك ذهب إلى الحديقة هذه الظهيرة ليقوم بالدعاية للقانون الجديد |