"nova lei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القانون الجديد
        
    • قانون جديد
        
    • للقانون الجديد
        
    De acordo com a nova lei, os donos que não recolherem as fezes dos seus animais serão multados. Open Subtitles لذا وفى ظل القانون الجديد فكل مالكى الكلاب الذين لا ينظفون الفوضى التى يحدثونها سيتم تغريمهم
    Há uma nova lei sobre o hooliganismo, ...agora posso prendê-los. Open Subtitles انهم يصرخون , يقسمون , هذا هو القانون الجديد
    A nova lei ameaça-nos a todos com a pena de morte. Open Subtitles ترى، القانون الجديد يهدد كل منا بعقوبة الموت.
    É uma nova lei? "Recolha um bandido?" Open Subtitles انه قانون جديد تبرر به احضاره الى المنزل
    A sua associação luta contra uma nova lei estadual, que protege os direitos laborais e cívicos dos homossexuais. Open Subtitles وتنوى جماعتها صياغة قانون جديد مبنى على الدين المسيحى يحمى حقوق الشواذ فى العمل والسكن
    Tenho comigo, via satélite, três apoiantes da nova lei. Open Subtitles ينضم إلينا عبر الأقمار الصناعية ثلاثة داعمين بقوة للقانون الجديد:
    Tenho cumprido a nova lei. Nunca me meti em tiroteios. Open Subtitles لقد جاريت القانون الجديد تجنبت إستعمال السلاح
    A nova lei da evolução na América empresarial parece assegurar a sobrevivência dos mais incapazes. Open Subtitles القانون الجديد للتطور في الشركات الأمريكية يبدو أنّـه يُعزّز مقولة البقاء لغير الأصلح
    A nova lei do Presidente North dá-nos muita mais margem com tipos como tu. Open Subtitles القانون الجديد للرئيس نورث يعطينا الكثير من الحرية في التصرف مع أمثالكما
    Agora, com a minha nova lei, cada câmara do país, assim como milhões de unidades móveis, têm estado ligados directamente a ODIN. Open Subtitles ،والآن،من خلال القانون الجديد ،جميع الكاميرات فى البلاد ،مثلها مثل ملايين من كاميرات المراقبة
    Antes desta nova lei ser aprovada, a defesa nunca podia ter acesso ao relatório policial. Open Subtitles قبل تمرير القانون الجديد المحامي لم يرى تقرير الشرطه الأولي
    Não, querida. Sou só o Conselheiro Militar numa nova lei... Open Subtitles كلا يا عزيزتي، أنا المستشار العسكري في تشريع القانون الجديد:
    Estou considerando serviço comunitário... de acordo com a nova lei de Higiene Mental. Open Subtitles أنا أبحث في الالتزام المدني غير الطوعي وفقا لل القانون الجديد لحفظ الصحة النفسية.
    SHARPEVILLE, 21 DE MARÇO 1960 milhares reúnem-se na Esquadra, protestando contra uma nova lei que obriga todo o africano a trazer um passe sempre consigo. Open Subtitles احتجاجا على القانون الجديد الذي يطلب كل أفريقي أن يحمل جواز سفر في كل الأوقات
    Esta nova lei para proibir miúdos em exposições de armas? Open Subtitles لذا سأتحدث بشكل مباشر هذا القانون الجديد لمنع الصغار من عروض الاسلحة
    Em nome do governo, proponho uma nova lei. Open Subtitles ونيابة عن الحكومة فانا اتقدم بمشروع قانون جديد
    substituídos por oficiais de justiça, temos uma nova lei todos os dias. Open Subtitles و تولّى ضُبّاط القضاء زِمامَ الأمور و نحن نحصل على قانون جديد كل يوم
    Hoje, haverá votação noturna sobre a nova lei antiterrorismo. Open Subtitles الليلة، سيكون جالساً طوال الليل في التصويت على مشروع قانون جديد لمكافحة الإرهاب.
    Vão passar uma nova lei no parlamento. Open Subtitles أبى هناك قانون جديد يبحثه البرلمان
    Isto é uma nova lei... que o nosso governo acabou de propor, permitindo às autoridades deportar qualquer família com ligações a células ou organizações terroristas. Open Subtitles هناك قانون جديد إستحدثته حكومتنا وصدقت عليه يعطى الحق للسلطات بترحيل أى عائلة تكون على صلة بخلية إرهابية أو منظمة إرهابية
    Faça uma nova lei que proíba as raparigas de casar antes dos 16 anos. Open Subtitles نفِذّ قانون جديد يمنع الفتيات تحت سن 16 عام من الزواج...
    O Supervisor Milk foi esta tarde até ao Parque Dubose para propor uma nova lei. Open Subtitles "المراقب"ميلك ذهب إلى الحديقة هذه الظهيرة ليقوم بالدعاية للقانون الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more