Atravessar o percurso de obstáculos urbanos, que todos encontramos diariamente, numa nova perspectiva. | Open Subtitles | الركض الحر تجاوز مسار العقبات العامة نحن نواجه ذلك بأساس يومي من منظور جديد |
Não sei quanto a ti, mas este último ano deu-me u mas este último ano deu-me uma nova perspectiva. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنك، لكن العام الماضي جعلني أنظر للأمور من منظور جديد |
- Isto coloca as coisas numa nova perspectiva. | Open Subtitles | ابنتي سوف تموت هذا بالتأكيد يضع الأمور في منظور جديد |
Um banho quente e uma bebida gelada dão-me uma nova perspectiva da vida. | Open Subtitles | حمّام ساخن وطويل، وشراب بارد... دوماً يعطيني رؤية جديدة للحياة |
Com a nova perspectiva vem a nova compreensão. | Open Subtitles | مع المنظور الجديد تأتي رؤية جديدة |
Para revelar uma nova perspectiva sobre a vida das águias-reais nas montanhas seriam necessárias duas abordagens muito diferentes. | Open Subtitles | إن كشف منظور جديد عن حياة الصقور الذهبية في الجبال سيتطلبُ مُقاربتان مُختلفتان |
Hoje, as ofertas genéticas são uma nova perspectiva. | Open Subtitles | اليوم، "عِلْم الوراثة" يَعْرضُ منظور جديد |
É uma nova perspectiva das forças da lei. | Open Subtitles | -لماذا تعدّ هذا الفلم الوثائقي؟ -إنه منظور جديد بمجال تطبيق القانون |
Dá uma nova perspectiva à vida. | Open Subtitles | منظور جديد للحياة. |
Dá uma nova perspectiva do incidente com os Talbot. | Open Subtitles | لدينا منظور جديد (على حادثة (تولبوت |
Ele é doente. É uma doença. Está aí uma nova perspectiva. | Open Subtitles | إنه مريض، إنه مرض - هذا رؤية جديدة - |