Então, é por causa dos livros que estou hoje aqui, feliz, a viver novamente com um objetivo e uma clareza, durante a maior parte do tempo. | TED | لذا وبسبب الكتب، أنا هنا اليوم، سعيدة، اعيش مرة أخرى مع هدف ووضوح، في اغلب الأوقات. |
Vou falar novamente com Ronnie James Dio. | Open Subtitles | وسوف أتحدث مرة أخرى مع روني جيمس ديو. |
"Tentar novamente com a Brooke..." Brooke Davis. | Open Subtitles | "سأحاول مرة أخرى مع بروك" -- بروك ايفس ,حسناً-- |
Vejo que andas novamente com a tua prostituta. | Open Subtitles | أرى أنك عدت مرة أخرى مع عاهرتك. |
Eu vou falar novamente com o advogado. | Open Subtitles | وأنا سأحاول مرة أخرى مع المحامي |
Não. Não me parece. (Risos) Aqui vemos Marte, novamente com diversos nomes. | TED | لا أظن ذلك. (ضحك) هناك نرى المريخ، مرة أخرى مع أسماء شتى. |
Novamente, com todo o respeito, senhor, ...tenho mais experiência em lidar com o tipo de pessoa que Markov é. | Open Subtitles | يمكننا إستغلالها مرة أخرى, مع فائق إحترامى يا سيدى... لدىّ خبرة أكبر فى التعامل مع أمثال (ماركوف) |
Eles fizeram isso novamente com a minha Su. | Open Subtitles | - فعلوا ذلك مرة أخرى مع بلدي سو .. |
Vai para Oeste novamente, com o Rei Horik. | Open Subtitles | سيذهب للغرب مرة أخرى مع الملك (هوريك) |