"novelas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المسلسلات
        
    • الروايات
        
    • روايات
        
    • الصابون
        
    • مسلسلاتي
        
    Pode ser que estejas a ver muitas novelas mexicanas. Open Subtitles وهذا قد يعني كنت مشاهدة العديد من المسلسلات.
    Eu consegui andar no tapete vermelho ladeada pela diva das novelas Susan Lucci e pela icónica Lorraine Arbus. TED سرت على السجاد الأحمر إلى جانب نجمة المسلسلات سوزان لوتشي والنجمة اللامعة لورين آربوس.
    Uma vez ele disse-me que se alguma vez começássemos a ver novelas, eu devia dar-lhe um tiro. Open Subtitles لقد أخبرني مرةً , بأنه إن بدأ بمشاهدة المسلسلات, بأنأطلقعليهالنار.
    A vida não é como nas novelas, novelas e lágrimas, novelas e suicídio. Open Subtitles الحياة ليست كالروايات , الروايات دموع , الروايات انتحار
    As novelas são doentias. Isso foi pura crueldade, Montag. Open Subtitles الروايات مرض كان ذلك محض قسوة , مونتاج
    Vejamos as peças de Shakespeare, os diálogos de Platão, as novelas de Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    Só temos sexto sentido em novelas ridículas. Open Subtitles لا يوجد لدينا بعض الحاسة السادسة، إلا في روايات سخيفة.
    Pode ser uma fã de novelas. Open Subtitles قالت انها يمكن ان تكون من محبي أوبرا الصابون.
    Gob tem mantido um relacionamento instável... com a Marta, uma estrela das novelas de língua espanhola. Open Subtitles لقد كان جوب على علاقه متقطعه مع مارثا . ممثله فى المسلسلات الناطقه بالاسبانيه
    ver novelas durante o dia enquanto se devora chocolate bastante para te deixar num coma glicémico. Open Subtitles مثل مشاهدة المسلسلات اليومية فى فراشك مع تناول كم من الشيكولاتة يكفى لإرسالك فى غيبوبة كمرضى السكر
    Existem coisas no mundo que dão mais sentido à vida do que novelas e carros enormes. Open Subtitles هناك امور حقيقية في هذا العالم التي تمنح الحياة معنى إضافي أكثر من المسلسلات الاجتماعية و الشاحنات العملاقة
    Se me deixasses ver aquelas novelas, talvez percebesse estas instruções em espanhol. Open Subtitles اذا تركتني اشاهد تلك المسلسلات التلفزيونية مثلما اردت. ربما كنت قد فهمت هذة التعليمات الاسبانية.
    Sabes o que me irrita mais nas novelas? São pessoas sem vida nenhuma. Open Subtitles ...أتعرفين مايضايقني في هذه المسلسلات الإجتماعية ...ناس بلا حياة
    As mulheres adoram novelas. Open Subtitles النساء تعشقن المسلسلات الدرامية
    Está à espera que ele escreva novelas? Open Subtitles هل تتوقع أنه قادر على كتابة الروايات مثلاً؟
    As novelas são censuradas pelo Ministério de Orientação Islâmica. Open Subtitles الروايات تحتُ الرقابة بواسطة وزارة الإرشاد
    Infelizmente só me trazem essas novelas românticas foleiras. Open Subtitles لسوء الحظ، لا أحصل إلّا على هذه الروايات الرومانسية الرديئة.
    Talvez deveria escrever novelas românticas. Open Subtitles ربما يجب عليك كتابة الروايات الرومانسية.
    Qualquer coisa vale nas novelas de artes marciais? Open Subtitles كل شيء مقبول في روايات فنون الدفاع الذاتي
    Chega de novelas romântica. Estou a tentar salvar-lhe a vida. Open Subtitles كفاك روايات رومانسية انا احاول ان انقذ حياته
    Ele escreve ficção. novelas, suspense, histórias e tal. Open Subtitles يكتب عن الخيال الشعبي روايات التجسس، قصص رعب
    Bem-vindos à semana das novelas aqui no Pyramid. Open Subtitles أهلا وسهلا. ومن الصابون أوبرا أسبوع هنا على الهرم.
    Pelo menos liberta-me, para poder assistir às minhas novelas, ir ao cinema ao final da tarde. Open Subtitles يعطيني وقتاً لمشاهدة مسلسلاتي و مشاهدة فيلم بعد الظهر و تناول الغداء معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more