"num apartamento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في شقّة
        
    • فى شقة
        
    • بشقة
        
    • في شقه
        
    • في الشقة
        
    • في شقة
        
    • على شقة
        
    • في سقيفة
        
    • في شُقَّة
        
    • في شُقَّةِ
        
    • في تلك الشقة
        
    • شقة فاخرة
        
    • شقّة في
        
    Isso porque, até ontem, vivia num apartamento do tamanho de uma criança. Open Subtitles هذا لأنه، حتى يوم أمس عشت في شقّة بحجم طفل صغير
    Fico o dia inteiro num apartamento. Atendo o telefone. Open Subtitles أبقى في شقّة طيلة اليوم وأجيب الهاتف فحسب.
    Seis semanas num apartamento pequeno sem nada para fazer a não ser olhar para as casas dos vizinhos. Open Subtitles الجلوس ستة أسابيع فى شقة مكونة من غرفتين دون شىء لفعلة غير مراقبة الجيران من النافذة
    Nunca mais vou ter de viver num apartamento minúsculo. Open Subtitles ولن أعيش ثانياً بشقة إستوديو حقيرة وصغيرة
    Vivo num apartamento minúsculo com o meu marido, o seu melhor amigo, e o seu cão embalsamado. Open Subtitles انا اعيش في شقه صغيره مع زوجي,وانه صديقي العزيز,
    O SO-13 recebe uma denúncia anônima sobre construção de bombas num apartamento... Open Subtitles تلقت الإستخبارات البريطانية اتصالاً من مجهول حول وجود قنبلة على مائدة في الشقة
    Porque o lugar da minha mulher não é num apartamento destes. Open Subtitles لانني لا اريد أن تكون زوجتي في شقة مثل هذه
    ...às 12 horas, num apartamento do quarteirão 300 em Daily City. Open Subtitles الظهر في شقّة في الـ300 بناية جنوبي جيفيرسن في مدينة دالي
    Mas, se tens de saber... criei-me num apartamento de 2 quartos subsidiado pelo governo... e mesmo que não seja assunto teu, gaita, os meus pais estão mortos. Open Subtitles .. لكن،أن كانيجب أنتعلمي. نشأت في شقّة من غرفتي نوم ..
    Não vou viver num apartamento minúsculo enquanto a minha mulher gasta metade do meu salário! Open Subtitles أنا لن أقم بالعيش في شقّة ذات حجرة واحدة بينما زوجتي المطلقة تستحوز على نصف راتبي
    Ela imaginou-vos aos dois a ter sucesso e de repente vê-se num apartamento com um quarto, com um tipo que passa o tempo livre a ler livros de BD e a jogar videojogos. Open Subtitles ربما إعتقدت أنكما ستنجحان معًا ثم فجأة وجدت نفسها فى شقة من غرفة نوم واحدة مع رجل يحب قضاء وقت فراغه مع القصص المصورة
    Como sabias que vivo num apartamento com um quarto? Open Subtitles كيف لك أن تعلم أننى أعيش فى شقة بغرفة نوم واجدة؟
    Mas eu vivo mesmo num apartamento com um quarto. Open Subtitles أنا أعيش فى شقة بغرفة نوم واحدة حرفيًا.
    Um ladrão injectou gás acetona num apartamento de luxo antes de roubar o local. Open Subtitles قامّ بضغط الغاز الأسيتون بشقة شاهقة قبل أن يسرق المكان
    O que dizer de um homem... que vive num apartamento de 600 m²... Open Subtitles ماذا يمكنك أن تقول عن رجل يعيش بشقة بمساحة 6500 قدم، مع ساونا خاصّة به
    Também não dever saber do assassinato de um assistente do procurador num apartamento no centro. Open Subtitles و على الأغلب أيضا لا تعرف أى شئ عن جريمة القتل لمساعد المدعى العام بشقة بمنتصف المدينة
    Sim, mas tenho a certeza que vive num apartamento em mau estado. Open Subtitles نعم , لكنه ربما يعيش في شقه وضيعه
    Treze crianças num apartamento? Isso vai ser apertado. Open Subtitles ثلاثة عشر طفل في شقه سيكون هذا ضيقاً
    Queixa de um homem num apartamento. Talvez no 1º andar. Open Subtitles الرجل المبلغ في الشقة ربما في الدور الأول
    Aqui estou eu, sentado numa caixa num apartamento vazio com um cão morto, e uma lágrima na minha bochecha. Open Subtitles ها أنا ذا, أجلس على صندوق في شقة فارغة مع كلب ميت و دمعة واحدة على خدي
    É que conheci uma miúda no terminal de autocarros que me disse que eu podia fazer dinheiro suficiente para um depósito num apartamento, e depois, iria arranjar um emprego a sério. Open Subtitles انه فقط اني قابلت هذه الفتاة في محطة الباص والتي اخبرتني كيف أستطيع جمع نقود كافية لأحصل على شقة
    A viver num apartamento de topo, no oeste de Central Park. Open Subtitles أعيش في سقيفة -إلى جانب حديقة (سنترال بارك )
    Sou uma divorciada desempregada que vive num apartamento a curto prazo, com uma filha de 10 anos e um adolescente com problemas emocionais. Open Subtitles تَعْرفُ، أَنا مطلّق بدون شغلِ، معيشة في شُقَّة قصيرة الأمد مَع بعمر 10 سنوات و schooler عالي مُلَخبَط الذي الجميل.
    Eu morava num apartamento em frente ao corpo de bombeiros. Eu adorava. Open Subtitles اني اعيش في شُقَّةِ مقابلة لمحطّة الإطفاء.لقد أحببتُها.
    Este consultor tinha morado num apartamento dividido com o Lars. Open Subtitles هذا المستشار عاش في تلك الشقة متشاركاً مع لارس
    Ele provavelmente é podre de rico e passa dia num apartamento todo equipado sem saber o que fazer, Open Subtitles إنه في الغالب شخص مدلل غني وأبله يجلس في شقة فاخرة ، غبي وممل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more